1 Pedro 4

Itlajtol Totajtzin Dios (NSU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Por eso, ijkó kemi Cristo otlajyovi itech ikuerpo, ijkó noijki imejvah xiknekikah xitlajyovikah. Porke tlen yokipanok tlajyovilistli itech ikuerpo kijtosneki ayakmo kimokavilia ma kinavati in tlajtlakoli,
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 para ijkó, in tiempo tlen ok yolitos itech nin tlaltikpaktli, ayakmo ma nemi ika iilevilis amo kuali, sino kemi toYejwatzi kimonekiltia.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Imejvah ovejka onkichijtokah miek tlamantli ijkó kemi kichivah tlen amo tlaneltokah inavak toYejwatzi. Onnemiah itech inmopitzoyelis, itech ilevilistli fiero, onmotlavantiayah, sa panova onkipakilismakayah inmokuerpo, onmilvitlavantijtinemiah iva onkimavistiliayah diosmeh tlen tlamachivaltih tlen amo kuali para ijkó se kichivas.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Iva komo imejvah ayakmo invah inmonelovah itech nochi in tlamantli amo kuali tlen yejvah kichivah, axka motetzaviah iva tlapovah fiero de imejvah.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Pero yejvah velika kitemakaskeh kuenta inavak toYejwatzi tlen yi kajki para kijtos akin tlajtlakole iva akin amo, tanto tlen ok yolitokeh iva tlen yoixpolikeh.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Por eso tlen yoixpolikeh noijki okinmatiltijkeh in yankuik kuali tlajtoli, para intonal ma kipia nemilistli inavak toYejwatzi, maski oixpolivik inkuerpo ijkó kemi ixpolivih inkuerpo de nochtin tlaltikpaktlakah.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Yi ajsitivitz in tonali para tlamis in tlaltikpaktli. Por eso, xikpiakah kuali inmotlayejyekol iva xitlachixtokah itech inmodiostzajtzilis.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 Iva tlen okachi, yen ximotlasojtlakah miek se ivan oksé, porke in tlasojtlalistli kipopolova sa tekitl miek tlajtlakoli.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Kuali xikinselikah in toknivah tlen mokalotiah inmonavak, iva amo xitlajtokah fiero de yejvah, sino xikchivakah de ma momachilikah ke kuali inkinseliah.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Kada se de imejvah toYejwatzi omechmakak se velitilistli tlen moneki inkinejnekiskeh para inkinpaleviskeh oksekimeh. Ijkó velis inyeskeh kuali intekipanojkeh de yen tlatlamantli velitilistli tlen toYejwatzi kitemaka.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Tla íkka kipia velitilistli para tlajtos, ma tlajto kemi oyeskia yen toYejwatzi tlajtova. Tla íkka tlapalevia, ma tlapalevi ika in chikavalistli tlen toYejwatzi kimaka. Nochi tlen inkichivaskeh, xikchivakah para toYejwatzi ma kiweijkachivakah por yen Jesucristo, tlen iaxka in mavissotlanextli ivan velitilistli para semijkak. Ijkó ma yeto.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Notlasojkaiknivah, amo ximotetzavikah tla inkipanoskeh tlajyovilistli tlen kiyejyekos inmotlaneltokalis. Amo xikyejyekokah ke yejón amo keman kinpanova oksekimeh.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Okachi kuali, xipakikah por intlajyoviah kemi Cristo otlajyovi, para ijkó noijki xikpiakah miek pakilistli ijkuak Cristo valmuikas iva kinextis imavissotlanex.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Tla itla fiero imechilviah por inkineltokah in Cristo, imejvah xipakikah. Yejón kijtosneki ke in Tioijyotzintli tlen kipia mavissotlanextli, tlen iTioijyotzi in toYejwatzi, kajki inmovah.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Tla íkka de imejvah tlajyovia, amo ma yeto por otemikti, por otlachtekki, por okitetokti tlen amo kuali, o noso por mokalakijtinemi kan amo itekiv.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Pero tla íkka tlajyovia por kitenevah kristiano, amo ma pinava, sino ma kiweijkachiva in toYejwatzi por ijkó kitenevah.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Yoajsik in tonali para toYejwatzi kijtos akin tlajtlakole iva akin amo, iva achto pevas ivan ipilvah. Iva tla pevas tovah tlen tiipilvah, ¡san xikyejyekokah tlán amo velis kinpanos nekateh tlen amo kivelkakih in yankuik kuali tlajtoli de toYejwatzi!
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Iva tla se tlen tlakamela sa para ver momakixtia, ¿tlán amo velis kipanos tlen tlajtlakole iva tlen amo kitlakita in toYejwatzi?
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Por eso, tlen panovah tlajyovilistli porke toYejwatzi ijkó kimonekiltia, moneki ma kichijtokah tlen kuali iva ma kitlalikah inmanima imak in toYejwatzi tlen okinchi, porke Ye kichiva tlen kijtova.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.