1 Pedro 4

Itlajtol Totajtzin Dios (NSU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Por eso, ijkó kemi Cristo otlajyovi itech ikuerpo, ijkó noijki imejvah xiknekikah xitlajyovikah. Porke tlen yokipanok tlajyovilistli itech ikuerpo kijtosneki ayakmo kimokavilia ma kinavati in tlajtlakoli,
1 Ora, como Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também com o mesmo pensamento, que aquele que sofreu na carne já cessou do pecado.
2 para ijkó, in tiempo tlen ok yolitos itech nin tlaltikpaktli, ayakmo ma nemi ika iilevilis amo kuali, sino kemi toYejwatzi kimonekiltia.
2 Para que ele não mais viva o resto de seu tempo na carne para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Imejvah ovejka onkichijtokah miek tlamantli ijkó kemi kichivah tlen amo tlaneltokah inavak toYejwatzi. Onnemiah itech inmopitzoyelis, itech ilevilistli fiero, onmotlavantiayah, sa panova onkipakilismakayah inmokuerpo, onmilvitlavantijtinemiah iva onkimavistiliayah diosmeh tlen tlamachivaltih tlen amo kuali para ijkó se kichivas.
3 Porque o tempo passado de nossa vida, enquanto fazíamos a vontade dos gentios, deve nos bastar, quando andávamos em lascívia, concupiscências, excesso de vinho, orgias, banquetes, e abomináveis idolatrias.
4 Iva komo imejvah ayakmo invah inmonelovah itech nochi in tlamantli amo kuali tlen yejvah kichivah, axka motetzaviah iva tlapovah fiero de imejvah.
4 E acham estranho que não correis com eles no mesmo excesso de dissolução, falando mal de vós;
5 Pero yejvah velika kitemakaskeh kuenta inavak toYejwatzi tlen yi kajki para kijtos akin tlajtlakole iva akin amo, tanto tlen ok yolitokeh iva tlen yoixpolikeh.
5 os quais hão de dar conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Por eso tlen yoixpolikeh noijki okinmatiltijkeh in yankuik kuali tlajtoli, para intonal ma kipia nemilistli inavak toYejwatzi, maski oixpolivik inkuerpo ijkó kemi ixpolivih inkuerpo de nochtin tlaltikpaktlakah.
6 Porque por esta causa o evangelho foi pregado também a eles que estão mortos, para que fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus no espírito.
7 Yi ajsitivitz in tonali para tlamis in tlaltikpaktli. Por eso, xikpiakah kuali inmotlayejyekol iva xitlachixtokah itech inmodiostzajtzilis.
7 Mas o fim de todas as coisas está próximo; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Iva tlen okachi, yen ximotlasojtlakah miek se ivan oksé, porke in tlasojtlalistli kipopolova sa tekitl miek tlajtlakoli.
8 Mas, sobretudo, tende ardente caridade entre vós; porque a caridade cobrirá a multidão de pecados.
9 Kuali xikinselikah in toknivah tlen mokalotiah inmonavak, iva amo xitlajtokah fiero de yejvah, sino xikchivakah de ma momachilikah ke kuali inkinseliah.
9 Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem rancor.
10 Kada se de imejvah toYejwatzi omechmakak se velitilistli tlen moneki inkinejnekiskeh para inkinpaleviskeh oksekimeh. Ijkó velis inyeskeh kuali intekipanojkeh de yen tlatlamantli velitilistli tlen toYejwatzi kitemaka.
10 Como cada um recebeu o dom, que ministre o mesmo um ao outro, como bons mordomos da multiforme graça de Deus.
11 Tla íkka kipia velitilistli para tlajtos, ma tlajto kemi oyeskia yen toYejwatzi tlajtova. Tla íkka tlapalevia, ma tlapalevi ika in chikavalistli tlen toYejwatzi kimaka. Nochi tlen inkichivaskeh, xikchivakah para toYejwatzi ma kiweijkachivakah por yen Jesucristo, tlen iaxka in mavissotlanextli ivan velitilistli para semijkak. Ijkó ma yeto.
11 Se alguém falar, que fale segundo os oráculos de Deus; se alguém ministrar, deixe-o fazê-lo segundo a habilidade que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado através de Jesus Cristo, a quem pertencem o louvor e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Notlasojkaiknivah, amo ximotetzavikah tla inkipanoskeh tlajyovilistli tlen kiyejyekos inmotlaneltokalis. Amo xikyejyekokah ke yejón amo keman kinpanova oksekimeh.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem a vós para vos testar, como se coisa estranha vos acontecesse.
13 Okachi kuali, xipakikah por intlajyoviah kemi Cristo otlajyovi, para ijkó noijki xikpiakah miek pakilistli ijkuak Cristo valmuikas iva kinextis imavissotlanex.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes dos sofrimentos de Cristo, para que quando sua glória for revelada, também vos regozijeis com excessiva alegria.
14 Tla itla fiero imechilviah por inkineltokah in Cristo, imejvah xipakikah. Yejón kijtosneki ke in Tioijyotzintli tlen kipia mavissotlanextli, tlen iTioijyotzi in toYejwatzi, kajki inmovah.
14 Se sois censurados pelo nome de Cristo, felizes sois, porque o Espírito de glória e de Deus repousa sobre vós; por eles, ele é blasfemado, mas por vós, ele é glorificado.
15 Tla íkka de imejvah tlajyovia, amo ma yeto por otemikti, por otlachtekki, por okitetokti tlen amo kuali, o noso por mokalakijtinemi kan amo itekiv.
15 Mas que nenhum de vós padeça como homicida, ou como ladrão, ou como malfeitor, ou como intrometido em assuntos de outros homens.
16 Pero tla íkka tlajyovia por kitenevah kristiano, amo ma pinava, sino ma kiweijkachiva in toYejwatzi por ijkó kitenevah.
16 Porém, se algum homem padece como cristão, que não se envergonhe, antes glorifique a Deus nisto.
17 Yoajsik in tonali para toYejwatzi kijtos akin tlajtlakole iva akin amo, iva achto pevas ivan ipilvah. Iva tla pevas tovah tlen tiipilvah, ¡san xikyejyekokah tlán amo velis kinpanos nekateh tlen amo kivelkakih in yankuik kuali tlajtoli de toYejwatzi!
17 Porque já é chegado o tempo em que o julgamento deve começar pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Iva tla se tlen tlakamela sa para ver momakixtia, ¿tlán amo velis kipanos tlen tlajtlakole iva tlen amo kitlakita in toYejwatzi?
18 E, se o justo dificilmente se salva, onde aparecerá o ímpio e pecador?
19 Por eso, tlen panovah tlajyovilistli porke toYejwatzi ijkó kimonekiltia, moneki ma kichijtokah tlen kuali iva ma kitlalikah inmanima imak in toYejwatzi tlen okinchi, porke Ye kichiva tlen kijtova.
19 Portanto, que aqueles que padecem segundo a vontade de Deus possam entregar a guarda de suas almas ao fiel Criador, fazendo o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.