1 Coríntios 9
Itlajtol Totajtzin Dios (NSU) vs NVI
1 Ne amitla nechilpijtok. Ne nitiotlatitlanili de toYejwatzi. Ne onikittak in toTeko Jesús. Iva tlasojkamati por yen notekiv, axka imejvah inpovih inavak toTeko.
1 Não sou livre? Não sou apóstolo? Não vi Jesus, nosso Senhor? Não são vocês resultado do meu trabalho no Senhor?
2 Maski oksekimeh ma kiyejyekokah ke ne amo nitiotlatitlanili, imejvah kuali inkimatih nik yi neli, porke itech imejvah kuali motta notekiv tlen yonikchi kemi nitiotlatitlanili inavak toTeko.
2 Ainda que eu não seja apóstolo para outros, certamente o sou para vocês! Pois vocês são o selo do meu apostolado no Senhor.
3 Tlen nechpojpovah ne nikneki nikinnankilis ijkí:
3 Esta é minha defesa diante daqueles que me julgam.
4 Tejvah totech povi de tikseliskeh tlen tikuaskeh iva tlen tikoniskeh.
4 Não temos nós o direito de comer e beber?
5 Noijki totech povi de tikvikaskeh totonana kan tiavih, ijkó kemi kichiva in Pedro iva tlen oksekimeh tiotlatitlaniltih, iva tlen iknivah in toTeko.
5 Não temos nós o direito de levar conosco uma esposa crente como fazem os outros apóstolos, os irmãos do Senhor e Pedro?
6 ¿Kox san ne ivan Bernabé moneki titekipanoskeh para titlakuaskeh?
6 Ou será que apenas eu e Barnabé não temos o direito de deixar de trabalhar para termos sustento?
7 ¿Se soldado kox moneki yej yen ma kikixti itomi para motlatlaxtlavilis? ¿Akin kitooka uvas iva amo ma kikua itlakilo? ¿Akin tlajpixki amo ma koni lechi ijkuak kintlapatzkilia itentzonvah?
7 Quem serve como soldado às suas próprias custas? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Quem apascenta um rebanho e não bebe do seu leite?
8 Iva amo xikyejyekokah ke nin tlen nimechilvia san ne ijkó nikyejyekova kemi nitlaltikpaktlakatl, porke itlanavatil Moisés noijki ijkó kijtova.
8 Não digo isso do ponto de vista meramente humano; a Lei não diz a mesma coisa?
9 Itech itlanavatil Moisés kijtova: “Amo xiktlalili itenpuxa in toro ijkuak ipan mokejketza in trigo para kooya.” Iva yejón amo kijtosneki ke toYejwatzi motekipachova por yejvan torojtih1Co 9:9|src="48_HK00096B.TIF" size="col" ref="9:9" ,
9 Pois está escrito na Lei de Moisés: "Não amordace o boi enquanto ele estiver debulhando o cereal". Por acaso é com bois que Deus está preocupado?
10 sino motekipachova por tejvah. Porke in tlanavatili omijkuilo para tejvah. Tlen tlaxava iva tlen tlioya, parejo kichiah kiseliskeh itla tlakilotl de tlen kipixkaskeh.
10 Não é certamente por nossa causa que ele o diz? Sim, isso foi escrito em nosso favor. Porque "o lavrador quando ara e o debulhador quando debulha, devem fazê-lo na esperança de participar da colheita".
11 Ijkó noijki, tla tejvah otiktookeh omotech semiya de itlajtol in toYejwatzi, ¿kox melajka miek tiktlajtlanih ma tikpixkakah inmonavak seki tlen ik timopanoltiskeh?
11 Se entre vocês semeamos coisas espirituais, seria demais colhermos de vocês coisas materiais?
12 Tla imejvah inkinpaleviah oksekimeh tlen ik mopanoltiah, tejvah okachi totech povi intechpaleviskeh.
12 Se outros têm direito de ser sustentados por vocês, não o temos nós ainda mais? Mas nós nunca usamos desse direito. Pelo contrário, suportamos tudo para não colocar obstáculo algum ao evangelho de Cristo.
13 Imejvah kuali inkimatih tlen tekipanovah kan templo, mopanoltiah ika tlen onka kan templo. Kijtosneki, tlen tekipanovah kan artal kikuah seki nakatl tlen ompa kimaniliah in toYejwatzi.
13 Vocês não sabem que aqueles que trabalham no templo alimentam-se das coisas do templo, e que os que servem diante do altar participam do que é oferecido no altar?
14 Ijkó noijki, in toTeko otlanavati tlen kitematiltiah in yankuik kuali tlajtoli, de ompa ma kisa tlen ik mopanoltiskeh por kichivah yejón tekitl.
14 Da mesma forma o Senhor ordenou àqueles que pregam o evangelho, que vivam do evangelho.
15 Pero ne amo kema niknejneki nochi nin tlamantli maski notech povi, iva nion amo nimechijkuililia nin tlajtoli para itla intechmakakah. ¡Okachi kuali ma nimiki ke ma nikpolo in pakilistli de nitiotlatitlanili tlen amo niktlantok!
15 Mas eu não tenho usado de nenhum desses direitos. Não estou escrevendo na esperança de que vocês façam isso por mim. Prefiro morrer a permitir que alguém me prive deste meu orgulho.
16 Ne amo niktematiltia in yankuik kuali tlajtoli para ika nimoweinekis. Nikchiva porke toYejwatzi ijkó onechnavati. ¡Iva prowe de ne tla amo niktematiltis!
16 Contudo, quando prego o evangelho, não posso me orgulhar, pois me é imposta a necessidade de pregar. Ai de mim se não pregar o evangelho!
17 Tla onikchivaskia nin tekitl por ne nikneki, tonses onikchiaskia itla notlaxtlavil. Pero amo nikpia de oksé, kipia tlen niktematiltis in yankuik kuali tlajtoli tlen toYejwatzi yonechnavati.
17 Porque, se prego de livre vontade, tenho recompensa; contudo, como prego por obrigação, estou simplesmente cumprindo uma incumbência a mim confiada.
18 Tonses, notlaxtlavil yen pakilistli por veli niktematiltia in yankuik kuali tlajtoli maski amitla niktlantok. Ika, amo kema niktlajtlani itla tlaxtlavili tlen omonekia nikselis por niktematiltia in yankuik kuali tlajtoli.
18 Qual é, pois, a minha recompensa? Apenas esta: que, pregando o evangelho, eu o apresente gratuitamente, não usando, assim, dos meus direitos ao pregá-lo.
19 Maski ne amo nitlakatlakovali de íkka, ne yonimochi kemi nitlakatlakovali de nochtin, para velis nikintlanis okachi miekeh para Cristo.
19 Porque, embora seja livre de todos, fiz-me escravo de todos, para ganhar o maior número possível de pessoas.
20 Ijkuak nika invan judiojtih nimochiva kemi nijudío, para velis nikintlanis para Cristo. Kijtosneki, para tlen kateh imak itlanavatil Moisés, ne nimotlalia imak yejón tlanavatili para velis nikintlanis para Cristo, maski ne amo nika imak yejón tlanavatili.
20 Tornei-me judeu para os judeus, a fim de ganhar os judeus. Para os que estão debaixo da lei, tornei-me como se estivesse sujeito à lei, ( embora eu mesmo não esteja debaixo da lei ), a fim de ganhar os que estão debaixo da lei.
21 Ijkó noijki, para velis nikintlanis tlen amo kateh imak itlanavatil Moisés, nimochiva iwal kemi yejvah, maski ne nika para nikvelkakis itlanavatil in toYejwatzi, porke nika imak itlanavatil in Cristo.
21 Para os que estão sem lei, tornei-me como sem lei ( embora não esteja livre da lei de Deus, mas sim sob a lei de Cristo ), a fim de ganhar os que não têm a lei.
22 Ijkuak nika invan tlen amo chijchikavakeh itech intlaneltokalis, nimochiva kemi yejvah para velis nikintlanis noijki. Kijtosneki, nimochiva iwal kemi nochtin, para ijkó velis nikinpalevis ma momakixtikah sekimeh de yejvah.
22 Para com os fracos tornei-me fraco, para ganhar os fracos. Tornei-me tudo para com todos, para de alguma forma salvar alguns.
23 Nochi yejón nikchiva por yen yankuik kuali tlajtoli, para teva nikselis in tlatiochivalistli tlen kivalika yejón yankuik kuali tlajtoli.
23 Faço tudo isso por causa do evangelho, para ser co-participante dele.
24 Imejvah inkimatih ke ijkuak motlatlanih motlelovah, san se in tlatlani iva kimakah itlatliokolil. Ijkó noijki, imejvah ximotlelokah iva xikchivakah de xiktlanikah inmotlatliokolil.
24 Vocês não sabem que dentre todos os que correm no estádio, apenas um ganha o prêmio? Corram de tal modo que alcancem o prêmio.
25 Tlen momamachtiah para motlatlaniskeh itech se avili, kikavah sekka nochi tlen velis kinmijtlakos. Yejvah ijkó kichivah para velis kitlaniskeh se korona tlen amo wejkava. Pero tejvah tikchivah para tiktlaniskeh se korona tlen wejkavas para semijkak.
25 Todos os que competem nos jogos se submetem a um treinamento rigoroso, para obter uma coroa que logo perece; mas nós o fazemos para ganhar uma coroa que dura para sempre.
26 Por eso, ne amo nimotlelova kemi oyeskia amo nikmati kan niav, nion amo nitemaga kemi oyeskia nitlamaga san ipan ejekatl.
26 Sendo assim, não corro como quem corre sem alvo, e não luto como quem esmurra o ar.
27 Yej, niktlajyoviltia nokuerpo iva nikchikavilia ma nechvelkaki. Porke tla ne yonikinmachtijtinenki oksekimeh, amo nikneki satepa yej ne ma nechkixtikah.
27 Mas esmurro o meu corpo e faço dele meu escravo, para que, depois de ter pregado aos outros, eu mesmo não venha a ser reprovado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.