Apocalipse 5
Nehan New Testament (NSN_WBT) vs NAA
1 Song ku banga polukuo tar pang mua tatanonene re tabila toro tabtabila ro nasir toia, o moko ro bolobol o nibol i uoum dohi mud, a mouitir butur ka haila tane pein.
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro em forma de rolo escrito por dentro e por fora, e selado com sete selos.
2 Song ku banga polukuo tar anggelou uelpipih tun ke kula ualeikintiehe tun pare, “Mair uiantiehe tun re matot e peis tar butur nihaila tane, kare puka toro bolobol?”
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava com voz forte: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 I Heuen ue gane i kot ue i lolono tar kot ahik me tang sioko re matotong puka toro bolobol ue e bang i lolono tang roon.
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele.
4 Inggo ku kiringintiehe tun, karu mahmahang buk, teeit ahik pe me tang sioko ka tuparain re matotong puka toro bolobol, kare bang i lolono tang roon.
4 E eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 Song, a tang siokor mamahoholik ke kula pare totoguo, “Ahik paho kirkiringintiehe! Bang, a laion a peng toro matina tasir Ju, a bubunguna Debit, inggono ke pehuara tena uelmatan tere matotong peis tar mouitir butur ger nihaila tane uapopokoho tun, kare puka tang roon.”
5 Então um dos anciãos me disse: — Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para quebrar os sete selos e abrir o livro.
6 Song ku banga polukuo tar Tunar Sipsip gera banga sirain paha nitung pous e tur i uoum toro tabtabila gero nasir toia, kara tur uilohor toueitir inete gesir tua tatanon, karo mamahoholik.
6 Então vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, em pé, um Cordeiro que parecia que tinha sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 A Tunar Sipsip ke lame, kare me kale tur tar pang mua toro bolobolo tang gere tabila tono tabtabilar toia.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Binaka ke kaleon, a toueitir inete gesir tua, kara torikir hangaul, doha tang toueitir mamahoholik ka siokor punga uahiu i uoum tar Tunar Sipsip. Gisina uakapa tun ra siokor uoho teil tenas gita, kara kale teil tar nouh a nituha tar goul a uoun tar adua.Gininar diku e uamuhuia tenas lotur tamata gesir nang God.
8 E, quando ele pegou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos se prostraram diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 Gisina ka kere toro timuh ro kerekere rone.
9 e cantavam um cântico novo, dizendo: “Digno és de pegar o livro e de quebrar os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 — ausente —
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.”
11 Song ku banga polukuo, karu longorongua tar uauasir anggelou, o burehentiehe tun ahik pah ra matotong ahais, gisina ka tur uiloho toro tabtabila gero nasir toia, karo inete gesir tua, karo mamahoholik.
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 Gisina ka siokor kere ualeikintiehe tun pare,
12 proclamando com voz forte: “Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a honra, a glória e o louvor.”
13 Song ku longoro polukuo tasir mamang inetelik i Heuen, doh gane i kot, kari lolono tar kot, dohi laur, kara haua gere moko taninin ka siokor kere pare,
13 Então ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: “Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o domínio para todo o sempre.”
14 Doh gisisir ineter tua ka siokor kula pare, “O mana tun”! Karo mamahoholik ka siokor hatup uahiu i kot, kara lotu.
14 E os quatro seres viventes respondiam: “Amém!” Também os anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.