Apocalipse 4
Nehan New Testament (NSN_WBT) vs NTLH
1 I muduhia tar ineteninanine inggo ku banga toro pirik i Heuen o takapuk. Doha uau geku longoro baka uoumio gere kaling sira toro tuil, ke mene poluk pare, “Kaeitiehane maru turung ualasira totomua tar haua re turung pokosolaeit i uoum.”
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Ahik me manasan, kare hikur Iabene Dedeil totoguo, doh gane i uoum totoguo, o toko ro tabtabila gero nasir toia, e tabila teilir tang siokor tamat.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 A tukununar tamatonene re tabil e abeaba sira toro mahar jaspa,karo mahar konilian.Doho bato ko uiloho toro tabtabila roon o bukbukir sira toro mahar emiral.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Doh toro tabtabila roono rone ro nasir toia e toko uiloho ponor giniameh. A torikir hangaul, karo toueit, ra tabila teilir mamahoholik, gisina ra hiku teil tar gaugauilir hikhiku, kare nas keuar a nituha keip tar goul e moko tar lusisin.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Toro tabtabila gero tok i uantinanina gero nasir toia e balbala turur kanau, kare pilar pil. Dohi uoum tang roon e mokor mouitir luh, a luhuntiehe tun. Ginina ter mouitir Iabenar nang God.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Dohi uoum toro tabtabila roon a mamadelaua uaia tun misiana tar laur. Gane i uoum uiloho toro tabtabil roon kaeis o toueitir inet o tua, doh tar tukunus uakapa tunusin e moko uiloho uakapar matas i uoum dohi mud.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 A uakikilanganar inetesinasiner tua ngohinar laion,a uatorikin ngohinar kau, a uatouonon a porenon ngohinar tamat, a uatoueitin ngohinar manulab.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Doh tasisinar toueitir inetesinasiner tua a tonomo uakapar titiauas, kare uoun uiloho uakapar matana taninin gane ponompe i kotohia tar pang titiauasisin. Tar mamang mareinilik, kara mamang boungulik, gisin ahik pah ra pepe uaha tar kula pare,
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Tar mamang binakalik o inetesinasiner tua ra uinatoro, kara uatakai, kara heir tar niuaha tatanonoene re tabila toro tabtabila gero nasir toia gere uangoul, kara tua tar mamang binakalik.
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 A torikir hangaul, kara tang toueitir mamahoholik ra me uoto hatup uahiu i uoum tatanonene re tabila tono tabtabilar toia, kara lotu tatanonener tua tar mamang binakalik. Gisina ra uamoko tenas keuar i uoum toro tabtabila gero nasir toia, kara kula pare,
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 — ausente —
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.