Apocalipse 15

Nehan New Testament (NSN_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inggo ku banga i Heuen, doha uaparokene ku bangaio, ke me uatentur tun toro balouguo. A mouitir anggelou ra lang guata toro mouit ro mata uleik. Inggonene ter uadouhinar niduh, ge na nimaliana pe God e la keip teil taninin.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Song ku banga polukuo tar inet misiana tar laur ger mamadelaua uaia tun ke uelhouara keip toro luhluhuna ro hue, doh gisis ra tur i tektekener laurunin te geka touahiua tar inete ger roke, gera uoto ahainir hangan, kare tono kaesaon. God ke heir tenas gitasinasine,
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 kara kerenguasina toro kereker ke kerein Moses ge na tamatang kalekinale God, kare toro kerekere ke kereinir Tunar Sipsip.
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 — ausente —
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 I muduhia tar ineteninanine, inggo ku banga tar uamang lotu ger dedeil i Heuen a takapuk, doha tina uma ger dedeilintiehe tun ka pukain.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Doha mouitir anggelou gera lang guata toro mouit ro mata uleik ka tauet. Gisina ra loho teil tar delauana, kara abeaba uaia tunur gomon, kara kukuete ka auih uilohoig tar uaruarousisin a nituha tar goul.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Song ke heirir siokor inete gesir tua tasisina tar mouitir nouh ka tuhaig tar goul, ke uoun tena nimaliana God gere uangoul dede tar mamang binakalik.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Doh tena umang lotu ger dedeil ke uoun tun toro diku nar barangan, kare na nitampopokoh God. Ahik me tamata re matotong lek ium e tuka tar binaka geta uakuakapa hihir tunur mouitir anggelou toro mouit ro mata uleik.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.