2 Tessalonicenses 2

Nehan New Testament (NSN_WBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tar binaka re tapokisime nagi Tamata Nomaneig Iesu Kristo, inggeim mi marang hire tamiuoum tar hire toso bung uanotoumiu, hope ri me uiliodout tokaha pe inggeig tar uangoul keip tatanon.
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 Ahik tun pah mu tagorong mana tasisit ra kula pare, na mareinir Tamata Noman ke kotpokoso manas. Gitiempe ge teka kulasina ka longoro mo uelhire o la tur tang God ue o bolobol o la tur tamiueim, ahik tun pah mu uolong porongua, karung namanantieh.
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Ahik tun pah mu uamaluana me tamat e boho tamiuoum. Ge a marein peon ahik pahe turung kotpokos e tuka tar binaka geta turung tar mudur tamata tang God, kare kotpokoso uakalahara tun ponor tamata uasa gere uoto uelsigala tena ualatut God. Doha puhonene tere pokoso baka uoum.
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Doh inggonor tamata uasa e turung uairana katongoin, kare uelmatan tar mamang inetelik ra uoto lotuigir tamata pare, nas god, song re lek iuma tena umang lotu God ger dedeil, kare kula katongoin ter God.
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Inggoum kung malabobour tar binaka ku uangoul taguo tamiuoum, karu hire tamiuoum tar inetenine?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Doh inggoum mu ate tar hauar inete re tur tane tar tamatonene daan, maeit ahikiono pahe uolong kotpokoso uakalahara tun mare pokoso tunumeono tar binaka ke uamatotoin God.
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Ge na nitampopokoho per tamata uasa gine manasa re kalkalekinale uaou, bo a siokor inete puk e turtur tane sikoro harahene daan, e turung tur tane dedempela e tuka geta la kale liuion.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 Doh gete tur uakalahara manasar tamata uasa, Iesu ger Tamata Noman e turung tung pous keip tatanono tar romo nar uauan, kare uasuasa hihir keip tun tatanono tar balbalana na nitampopokoh gete la tapokisihaon.
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Na nilamer tamata uasa e turung la keipime tena nitampopokoho Satan, kare touo tar bureher kahakahar nitou, kara uaparoko ger boh, kare touo tar inetenine ri toboulugieig,
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 kare turung ualasira tar mamang inete uasalikinine re uelour tas mais geka uasais, teene gisina ra de, kara hik pah ra malauelhir toro man, ge pake tero uelkarus tasisin.
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 A puh e turung pokoso pare, mais ge ahik pah ka tagorong mana toro man, God e turung ualelio tun teres ninamanasin mara turung tagorong mana tar bohonin, kara uahauaha kompe tar niguataniner sa, gisina ra turung ualakouhunguais.
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 — ausente —
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 Bo inggoum ro uanotoumiueim gere malauelhirintiehe tunisir Tamata Noman, inggeim mi heir dedempe tar niuaha tang God tamiuoum, teeit tar uakekenener binaka God ke uamatoto manasa tamiuoum pare, mu turung udeil tena nitampopokohor Iabena Dedeil doh teremi nitagorong mana toro man.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 Inggono ke kila tur tamiuoum toro Uelhire Uaia geking hiresieim tamiuoum, maeit mu turung uelpakahaoum tar balbalana na nitampopokoho nagi Tamata Nomaneig Iesu Kristo.
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Temaeit inggoum ro uanotoumiueim, mu tur uanono keip dede tar haua king ualasiragieim tamiuoum i lolono tenami boloboleim ue tar haua king mene ualasira tunugieim tamiuoum.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Inggo u dangata tenagi Tamata Nomaneig Iesu Kristo, doh God ge Tamagigeig gere malauelhirintiehe tun tagigeig, doh tar nipoul menia tar hamhamasar nanon e uaongolo tagigeig, kare heir tar niuangoul uaia gere moko dede.
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 Doh tar uatampopokoho tamiuoum tar mamang niguatalikir uia, kara uelhireniner uia.
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.