2 Tessalonicenses 1

Nehan New Testament (NSN_WBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O bolobolo rone o la tur tang Poul mes nu Sailas, doh Timoti. Roono ka bololain tas mais gera uangoul teil tar toto tamat i Tesalonaika gesir nang God ge Tamagigeig me Iesu Kristo nagi Tamata Nomaneig.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Inggeim mi dangata tang God ge Tamagigeig me Iesu Kristo ge nagi Tamata Nomaneig ura heir tar hamhamas, karo hiarouo tamiuoum.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ro bung uanotoumiueim, inggeim paking heir tun tar niuaha uleik tang God, teeit remi nitagorong mana inggoum e in kai uateuele tun, karung uelmalauelhiresioum.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Temaeit ring uoto la hahaia pe inggeim toro buturunine ra uangoul no toto tamata God, inggeim mi uoto uairana tun tamiuoum tasisin. Inggeim mi guata tar puhonene, teeit tar binaka ka heirir tamata tamiuoum tar uelmahing, kara niduh inggoum ahik pah kung uamaluan, bo kung tagorong mana dedempela tang God.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Doh inggoum kung kale tur nomana tar niduh, kara uelmahing tasir tamat, bo ginina puk e ualasira tar nikedangar nang God a kodkodoho tun, kare inggoum ra turung aha to ponolasioum i lolono tena Nitoia God kung kale pe tar niduhunine, kara uelmahing.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 God e guata tar ineter kodkodoh, inggon e turung heir tar niduh, kara uelmahing tas mais geka guata tar hagarinine tamiuoum.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Kare turung uakapa liu tar niduhonene re moko tamiuoum, doh inggon e turung uaongolo tamiuoum, kare tamiueim pon. Doh inggon e turung guata to tar binaka re tur uakalaharain Iesu Kristo menia tosno anggelou gesir tampopokoh, kara la keipiha toro luhluhuna ro hue.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Doh inggon e me turung heir tun tar uleikir uelmahing tas mais ra de tang God, kara hik pah ka uakeluk tono Uelhire Uaia nagi Tamata Nomaneig, Iesu Kristo.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Doh gisina ra turung heiris tar uelmahing uleikintiehe tun, ger mahang kap, kara turung tur taneis tar lame tar Tamata Noman, kara hik pah ra matotong banga tar balbalan na nitampopokohon.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Tar binakene re lahaion, inggono ra me turung uatakai turin tosno tamata dedeil, kara lutarantiehe tununguar tamata gera tagorong mana tatanon. Doh inggoum pono mu turung uaha keip tasisin, teeit kung tagorong mana tun pe tono uelhire God geking mene taueteieim tamiuoum.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Temaene ring uoto lotu dede inggeim tang God ger nagigeig, tar bang kedanga tenami niguata uaiaoum marung kaleoum tar niuangoulur kodkodoh geke kila uelhiriono tamiuoum tar la uangoul. Karing dangata pon mare tena nitampopokohon e uauoun tun teremi nimalaroum, kare nami niguata uaia rung guata keipig tar nitagorong man.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Inggeim mi lotu maeit ra turung uatakai turinir hanganar Tamata Noman Iesu tamiuoum. Doh inggoum mu turung kale pono tar uatakai. Ginin ka guataig teeit tena hamhamasa menia tena nimalauelhir nagi Godeig, doh tar Tamata Noman Iesu Kristo.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.