2 Timóteo 3

Nehan New Testament (NSN_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Timoti o ate kompe pare, a binak e turung sa tar uadouhinar marein.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 O tamata ra turung malauelhir katongo kompeis, kara uaha tar mani, ra uasala katongois, ra uakaiais, ra uoto uelsigal, ahik pah ra longoro toso tamas meso tinas, kara hik pah ra mene tar niuah, kara ahik me ueltada tang God.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Gane tasir tamat e turung taboinir nimalauelhir, ahik me niueldolom, kara uoto boho tola tasir gisiameh, kara hik pah ra uakodkodoho katongois, kara uoto nimalian, kara uoto uiliatung, kara hik pah ra uaha tar niguataniner uia.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 O tamata ra turung uelour toso bung kaluas, ra bilinggala ueltebeir kompe, ra uasalais, kara malauelhirintiehe tun tar haua re uauaha puk tar tukununar tamat, ahik pah ra malauelhirintiehe tagu tang God. O man! Gisina ra namana ra sanga uanono tun tar niguata tar
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Uakeluk tang God, bo gisina puk ra uolih tena nitampopokohon. Mu agout uaia tun tasir tamata sira pare.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 O gisiameher tamatang ualualasira gesir bohoboho ra uoto la katongo kompe toro giniamehe ro um, kara uoum keip tasir kuaha gesir uangoul uasa ra namnamanantiehe puk pe teres niguata uasa ger pensioun, kara reihime tar mamang nimalauelhirilikir sa.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Gisinar kuaha ra uedangantiehe nomanampe tar kale me niate, bo ahik puk pah ra naman manate toro man.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Te misiana tas Janes me Jambres, rasina kura tur tane tang Moses, gisinar tamatasina ra tur tane pono toro man ahik pah ra namana uaia, kare punga res nitagorong man.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Bo a inete pukunine ka guataigisin e turung punga kout, teeit o tamata uakapa tun ra turung bang huara tun toroso popouluanasin, ter puhonene ke pokoso uoum tas tang torik.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Bo ingga o ate uaia tun tar haua ku ualasiragio totomua, o ate hape ku uangoul pemeo, karo ate tar haua ru marang guataio, o ate tar nitagorong manar eiguo, kare hape ku uanguangoul sikoro tun peo. A nimalauelhirir eiguo, kare hape ku huata pe tar niduh,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 ka guata uasaio karu kale uelmahing. A hauar inete ke pokoso totoguo i Antiok, kari Ikoniam dohi Listra, a niduh geka heirig totoguo. Inggo ku kale uelmahing tananin, bo a Tamata Nomana puk ke uelkarus totoguo.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 O mana noman, o tamata gera marang uangoul keip uaia tun tang Iesu Kristo, gisina ra turung guata uasasis.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Doho tamata uasa, karo bohoboh, gisina ra turung sa, kara santiehe tunungua, ra uelour tasir gisiameh, kara uelour katongo ponois.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Bo ingga Timoti, o tur uanono keip dedempe tar haua ko atein, karo tagorong mana tunin, teeit ingga ko tagorong mana tun, karo ate uaia tun tas mais ka ualasira totomua tananin.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Namana dede kompe toro bolobolo gero dedeil geko ate turuia tar binaka ro keketik, gero heir totomua tar niate uaia, karo uoum keip totomua torongo udeil gere la tur tar nitagorong mana tang Iesu.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Na mamang bolobololik God teke uakotpokosompeig God ter uiantiehe tun tar ualasira tar inete ger man, karo lolouara tas mais ra guata uasa, karo uakodkodoho tar haua ka pesiauain, karo ualaisra tar ualatutunar niuangoul uaia.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Temaeit a tamata gere kalekinale keip tang God, inggon e turung uinatoro uaia tunin tena mamang kalekinalelik ger uaia tun.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.