2 Timóteo 3

Nehan New Testament (NSN_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Timoti o ate kompe pare, a binak e turung sa tar uadouhinar marein.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 O tamata ra turung malauelhir katongo kompeis, kara uaha tar mani, ra uasala katongois, ra uakaiais, ra uoto uelsigal, ahik pah ra longoro toso tamas meso tinas, kara hik pah ra mene tar niuah, kara ahik me ueltada tang God.
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 Gane tasir tamat e turung taboinir nimalauelhir, ahik me niueldolom, kara uoto boho tola tasir gisiameh, kara hik pah ra uakodkodoho katongois, kara uoto nimalian, kara uoto uiliatung, kara hik pah ra uaha tar niguataniner uia.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 O tamata ra turung uelour toso bung kaluas, ra bilinggala ueltebeir kompe, ra uasalais, kara malauelhirintiehe tun tar haua re uauaha puk tar tukununar tamat, ahik pah ra malauelhirintiehe tagu tang God. O man! Gisina ra namana ra sanga uanono tun tar niguata tar
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Uakeluk tang God, bo gisina puk ra uolih tena nitampopokohon. Mu agout uaia tun tasir tamata sira pare.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 O gisiameher tamatang ualualasira gesir bohoboho ra uoto la katongo kompe toro giniamehe ro um, kara uoum keip tasir kuaha gesir uangoul uasa ra namnamanantiehe puk pe teres niguata uasa ger pensioun, kara reihime tar mamang nimalauelhirilikir sa.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Gisinar kuaha ra uedangantiehe nomanampe tar kale me niate, bo ahik puk pah ra naman manate toro man.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Te misiana tas Janes me Jambres, rasina kura tur tane tang Moses, gisinar tamatasina ra tur tane pono toro man ahik pah ra namana uaia, kare punga res nitagorong man.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Bo a inete pukunine ka guataigisin e turung punga kout, teeit o tamata uakapa tun ra turung bang huara tun toroso popouluanasin, ter puhonene ke pokoso uoum tas tang torik.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Bo ingga o ate uaia tun tar haua ku ualasiragio totomua, o ate hape ku uangoul pemeo, karo ate tar haua ru marang guataio, o ate tar nitagorong manar eiguo, kare hape ku uanguangoul sikoro tun peo. A nimalauelhirir eiguo, kare hape ku huata pe tar niduh,
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 ka guata uasaio karu kale uelmahing. A hauar inete ke pokoso totoguo i Antiok, kari Ikoniam dohi Listra, a niduh geka heirig totoguo. Inggo ku kale uelmahing tananin, bo a Tamata Nomana puk ke uelkarus totoguo.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 O mana noman, o tamata gera marang uangoul keip uaia tun tang Iesu Kristo, gisina ra turung guata uasasis.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Doho tamata uasa, karo bohoboh, gisina ra turung sa, kara santiehe tunungua, ra uelour tasir gisiameh, kara uelour katongo ponois.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Bo ingga Timoti, o tur uanono keip dedempe tar haua ko atein, karo tagorong mana tunin, teeit ingga ko tagorong mana tun, karo ate uaia tun tas mais ka ualasira totomua tananin.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Namana dede kompe toro bolobolo gero dedeil geko ate turuia tar binaka ro keketik, gero heir totomua tar niate uaia, karo uoum keip totomua torongo udeil gere la tur tar nitagorong mana tang Iesu.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Na mamang bolobololik God teke uakotpokosompeig God ter uiantiehe tun tar ualasira tar inete ger man, karo lolouara tas mais ra guata uasa, karo uakodkodoho tar haua ka pesiauain, karo ualaisra tar ualatutunar niuangoul uaia.
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Temaeit a tamata gere kalekinale keip tang God, inggon e turung uinatoro uaia tunin tena mamang kalekinalelik ger uaia tun.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.