2 Timóteo 1
Nehan New Testament (NSN_WBT) vs VC
1 Inggo Poul ku kotpokoso na aposoul Iesu Kristo tena nimalara God mari kaleeig tar nitua geke ualapagahain God, kari uangoul tokaha keip tang Iesu Kristo.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Timoti ingga misiana pah ter kuhur tuguo tun, a siokono pe regira nitagorong mana tang Iesu Kristo, a hamhamasa menia tar niueldolom, doho hiarou o moko totomua gere la tur tang God ge Tamagigeig me Iesu Kristo ge nagi Tamata Nomaneig.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Inggo u heir tun tar niuaha tang God geku kalekinale keip tunuio na niate, inggo ku guata uakodkodoh misiana ka guata pe ro bubungug sioun, ru lotu dede pe tatanono totomua tar boung doh tar marein.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Inggo u uoto namana tapokis tar binaka ko kiringa, karu marang bangantiehe tunumpe totomua maru me uoun tun tar niuah.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Inggo u uoto namana tapokis tar nitagorong manar eimua a mana tun, ge ingga pe ko kale uahiua uaia tun tena nitagorong mana Iuneis ger tinoumua, doh tang Lois ge tubumua ge kuah. Inggo u tagorong mana teil tun, ingga ko kale uahiua uaia tun.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Temaeit inggo u kula uapopokoho dedempe totomua tar uatua dedempe tar haua geke heirheir pukin God totomua tar binaka ku lotuo, karu uapono tar limoug i rana totomua.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Ge a Iabene Dedeil pe geke heirin God tagigeig ahik pahe uasokoro tagigeig, bo ke uauoun tun tagigeig tar nitampopokoh, kara nimalauelhir, doh mari kaueke katongosieig.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Temaeit ingga haik paho sokoro tar hire tauete ueleheir tar Tamata Noman, doh ahik paho matala ka uamoko peio tar karabus ru kalekinale pe tatanon. Bo ingga o uinatoro uaia tanika kompeia tar huata tar niduh misiana totoguo. God e turung heir totomua tar nitampopokoho maro huata tar niduh gero kaleig.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Inggono ke uaudeil tagigeig, kare kila no tamata tagigeig. Inggeig ahik pah ki guata me inete, maeit ke guatono pare, bo git a to tengkan, a nimalauelhir menia tar hamhamas a nanono katong. A nimalauelhir menia tar hamhamasonene ka heir turin tang Iesu Kristo tagigeig, ke uakekene pemer binak.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Bo gine puk daan, inggono ke pokoso uakakalahara tun tagigeig ke pokoso pe nagi tang uaudeil Iesu Kristo, ke uakapa pe tar nitampopokoho na ro mat, kare ualasira uakalahara to tar nitua gere moko dedengua toro Uelhire Uaia.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Doh toro Uelhire Uaia rone, God ke uamatoto totoguo a aposoul tar hire tauet, karu ualasira toro Uelhire Uaia roon.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Doh ter tengkana kompeon, maeit ku huato tar niduh tar inetenine. Doh gine daan inggo ahik pahu matal, teeit inggo u ate tang maiene ru tagorong manain. Doh inggo u ate uaia tun, inggono na nitampopokoho e uaudeil totoguo e tuka tar binaka re tapokisime Kristo, ro hire teil pe ro Uelhire Uaia geke uaponoiono totoguo.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Kale uanono tar uelhire ger mana tun geku hiregio totomua maro uakelukua, karo kale uanono dede tar nitagorong man, doha nimalauelhir ger nagigeig mes Iesu Kristo.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Kaueke uaia tar inete uaiaeit ka heirin totomua, kaueke keip tatanono tar nitampopokohonor Iabena Dedeil gere uangoul teil tagigeig.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Ingga o ate o tamata uakapa tun gera tagorong mana tang Kristo tar pang Esia ka hiliu totoguo menia ponompe tas Pigelus me Hermogenes.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Inggo u lotu tar Tamata Noman e heir tar niueldolom tasir tamatang tena uma Onesiporus, teeit inggon e poul uaia totoguo, doh ahik pahe matala ka uamoko peio tar karabus.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Doh tar binaka ke me pokoson i Roum, inggono ke me tang sir uelhir tun totoguo e tuka ke tupara pe.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Tamata Noman o uahue tatanono mare tupara tar niueldolomo ger noumua tar mareining kedang. Timoti, ingga o ate uaia tun ke poul uaia tun peono totomua tar mamang hagarilik tar binaka ru pepeo i Epeses.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.