1 Timóteo 4

Nehan New Testament (NSN_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bor Iabene Dedeil ke hire uakalahara tun pare, i muduhia o gisiameher tamata ra, turung tar mud toro uelhire gero man, kara uakeluk tar iabene ger bohoboh, kara uakeluk tar ualasira ger sa gera hireisir liouana uasa.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Temaeit a niualasira gere la tur tasir tamata gesir tang uelhire kokop, karo bohoboh, ge gisina pe ahik pah ra banotong ate a hauar ineter uia ue a sa, gisina ngohinar kapokononiner mat.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Gisina ka kula tane tasir tamat, ahik pah ra le, kara kula tane pono tasisina ra toub tar giniameher niein. Bo God ke tuha tar mamang nieinilik auia tas mais gera tagorong man, kara ate toro uelhire gero man tar ein tananin, kara heir tenas niuaha tang God.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Ge a mamang inetelik pe geke touoig God auia uakap. Inggeig ahik pahi ueluelde tananin, bo i kale keip kompe tananin tar niuah.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Teeit ginin a niuadedeil tur manasa toro uelhire gero nang God doha lotu.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Gete ko heir nomana tar ualatohoninanine toso uanotougigeigisine ra tagorong mana tang Kristo, Timoti, ingga song tena tamatang kalekinale uaia tunumpe Iesu Kristo, ka uaein tunuia toro uauamana tar tagorong man, karo uakeluk uaia tun tar niualasira ger kodkodoh.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Ahik paho uakapa to puk tenang binaka tar ualongoro tar kiukiu, doha uelhire ueltebeir ger tabo tengkan. Bo ingga o heirintiehe kompe tenang binak mare ate uaia tunuia tar haua na nimalara God, karo uakeluk.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Ge a inete pe gere uoto uatagala puk tar tukununar tamat, auiampe, bo ahik puk pahe la dede tagu, bor uatagalang tar iaben ter uaiantieh, ge teka ualapagaha to pelain pare, e la tokahain tar nituaene ri uangoul keipisieigene daan menia tar nitua gere la moko dedela.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 A puhonene ku nihing mene pukuio o mana tun. O tamata paka siokor uauia kompe tar uakeluk, kara tagorong man.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Inggeig ki petutup tun, kari kalekinalentieh, teeit ki siokor uamoko tun pe inggeig teregi nitagorong mana tang God ger tua gere uoto uaudeil tasir tamata uakap, teesine tunumpesina ra tagorong mana tatanon.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ualatoho karo ualasira uakalahara tun tar inetenin tasisin.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Ahik paho uamaluana tasir tamata ra banga sira totomua pare, a tatamatalik puk, teeit a kalana pea, bo o uangoul siro mara banga tor tamatang tagorong mana tang Iesu tenang nipilesa tar haua ko ualasiragia tasisin, hape ro uangoul pe, kare hape tereng nitagorong man, kare tereng nimalauelhir tasir gisiameh, kare tenang niuangoul ger delauan.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Doh getu otoung sikoro tar lame, ingga o banga dedempe tono Uelhire Uaia God karo uelhire ualasira tasisin.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Ahik paho malabobour tar haua geke heirheir pukin God totomua tar uauasir propet tar binaka ka uaponor mamahoholiking tar lotu tar limas totomua.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Lihing siokor paina baka tar puhonene, kalkale hihir tun tananin, maeit ra siokor banga tor tamata uakapa tun tar haua ko guatagia.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Kaueke uaia tun tenang niuangoul, kara haua ko ualasiraig, uakeluk uakodkodoho dede taninin. Geto uakeluk uaia tuna, God e uaudeil totomua, doh tas mais pono ka longoro totomua.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.