1 Timóteo 3

Nehan New Testament (NSN_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A puhung menenine a puhung mana tun, tang mai re malarantiehe tun tar kauek, kare uoum keip tar kalekinaleniner nanar lotu, a kalekinaleon auia tun, kara uoto ueltadantiehe tunin.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Ge a tamata pe gere malar a tang uoum keip, inggono paka tamata uaia. Ahikir tamata pah ra uoto mene tatanon, kare na tang siokon siounur kuah, kare haik paha uoto sipak, kare kaueke uaia katongoin, kara uoto ueltada tunin, kare uoto kilauatoro dede tasir pokos, kara tang ualasira uaia tun.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Doh ahik pono pahe uoto inumuntiehe tar inumunitier popokoh, doh ahik paha uoto nimaliana ualahur, bo a uanguangoul sikoro puk, doh ahik paha uoto nimalian, kare haik paha uaha mani.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Kare uoto kaueke uaia dede tasir tamatang tena um, kare uelhire uatabila uaia dede tun toso bung tun mara longlongor, kara ueltada uaia tun tatanon.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Ge a tamata pe ge ahik pahe kaueke uaia tasir tamatang tena uma katong, hapengua re banotong kaueke uaia peono tosno toto tamata God?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Doh inggonor tamatang uoum keip ahik pah song re hiku pukume tar lotu mare haikiono pahe uakaiain ka uamatoto pein tar timuhur kalekinaleon, kare kalengua tar siokonor uabang manate geka heir uoumin tang Satan.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Doh inggonor tamatono ra ueliate uaia tuninir tamata ge ahik pah ra tagorong mana tang Kristo pare, a tamata uaia, doh mare haik Satan pahe matotong uelour tatanon. Kare kaleono me nimatal.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Te misiana ponompe tasir tamatang poul tar kalekinale tar lotu. Gisin o tamata uaia pono ra ueltadantiehe ponoisir tamata uakap, kare haik paho uoto inumuntiehe tar inum popokoh, kare haik pah ra uelour tar kale tenas manir tamat.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Gisina paka kale uanono keip toro uelhire gero man gera tagorong manain tar niate pare, ka guata uakodkodoh.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Gisina paka uedanga bakais ge para guata uaiasin, song ra banotong guata tar kalekinaleon.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Misiana ponompe tosnosio kuahasin, nas niguatasin paka uia, kara ueltadais, ahik paho uoto ngur, kara uaateis tar kaueke katongois, kara guata keip toro mana tar mamang inetelik ra guatain.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 A tamatang poul tar lotu, inggono mena tang siokon siounur kuah, kare uoto guata uaia toso bung tun, doh tasir tamata gera uangoul tena umon.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Mais ka guata uaia tun tar kalekinaleon, o tamata uakapa tun ra turung ueltadantiehe tunungua tasisin, doh ahik pah ra matal tar hire tauete teres nitagorong mana tang Iesu Kristo.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Inggo u tagorong mana teil tun pare, ahik pahi reh, karu me pokoso totomua. Bo inggo ku bolo uoum pukumpeme tar puhuninanine totomua,
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 maeit getu otoungo tar lame, ingga o atensioun manasa hape ra uakeluk per tamat, kare hape ra ueltada pe tosno toto tamata God, ge o toto tamata pe gera tagorong mana tang God ger tua, gisina tero tur doh tesir tengkanana ro uelhire gero man.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Ahik me dangata tar puhonene, a parakukuh tar uakalahara tar nitagorong manar eigigeig:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.