1 Timóteo 2
Nehan New Testament (NSN_WBT) vs ARC
1 Inggo u kula uapopokoho tun totomua tar guata uakikilanga baka uoum menas lotur tamata uakapa tun. A puhung dangata ro dangataia tang God te pare, dangata tena niueldolomon e laha tasisin, karo heir tar niuah e la tatanon.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Karo guata pono menas lotur toia, kare mais ponompe ra uoum keip toro kalekinale uleik mari uangoul keip kompe inggeig toro hiarou, kari pepe bukbuk, kara kodkodoho nagi niuangoul tar matana God, kari uangoul uadedeil.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Doha niguatanin auia tun, e uauaha tang God ger tang uelkarus tagigeig.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ge inggono pe e malara tasir tamata uakapa tun ra siokor udeil, kara ate uaia tun toro uelhire gero man.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Ge a tang sioko puk per God, kara tang siokor tamatang tur i uantinanina tang God, doh tasir tamata tar hire uain tar uelhire, inggono te Iesu Kristo,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 geke heir katongoin tar bulaua tapokis tasir tamata uakap, ka ueluatat tauete tunin tena binaka tun.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Doh ter tengkanono temaene ka uamatotoio pare, a tamatang hire tauete tar uelhire, kara aposoul tar ualasira tasir gime uan ge ahik paho Ju tar nitagorong man, doh toro uelhire gero man. Inggo u uamana tun ahik pahu boh!
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Temaene iar butur rung uelpokosoum, inggo u malara tasir bulout ra lotu keip tar limas a dedeil ra hue kai pe tang God, kare haik me nimalian, kare me uelpereir.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Doh inggo u malara pono tasir kuaha ra kaleuatoro uaiais, ra hiku, kara loho tar ineteniner uia tar matasir manai, kare haik pah ra uamatmate hamas tar ulus ue ra uamoko teil tar ineteniner abeabe iauiaueler mataiantiehe tun ue ra kukuete me kabononiner abeab re uamatmate hamas tun ue a hikhiku ger i rana uainir bulauan.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Bor niguata uaia a niuamatoto tun tasir kuah gera kula pare, ra lotu tang God.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Gisinar kuaha paka uangoul bukbuk, kara kale uahiua katongois.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Inggo ahik pahu uahue tasisina ra mene ualasira ue ra i rana tasir bulout. Gisina paka uanguangoul sikoro kompe.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Ge God pe ke tuha uakikilanga tang Adam a bulout song a kuah Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Doh Adam ahik pah teka bohoin. Inggono ter kuaha teke bohoin Satan, kare kategongua tena ualatut God.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Bo o kuaha puk ra turung uaudeil tois tar binaka ra poh geta tagorong mana dede tang Kristo, kara malauelhir tasir gisiameh, kara dedeil, kara uakodkodoho katongois.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.