1 João 1

Nehan New Testament (NSN_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Inggeim king bolome tamiuoum toro uelhire rone gero tua gero mokon sioun ke uakekene pemer binak. Inggeim king longoro tun toro uelhire roon, karing banga tun tar matamiu, kare tuha tunur limamiu.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Inggonene re heir tar nitua ke uamakahain tamiueim. Doh inggeim king banga tatanon. Inggono ke hire tun toro mana tamiueim, doh inggeim king hirhire tauete teil pono tamiuoum pare, inggono tere kale teil tar nitua gere moko dedengua, inggon e uangoul teil tang God ge Tamagigeig, kare me ualasirain tagigeig.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Inggeim king hire tauete tamiuoum tar haua king bangain, karing longoroin marung uangoul uaia keip tokahoum tamiueim. Doha niuangoul tokaha uaiaonene a nagigeig mes Iesu Kristo, doh God ge Tamagigeig.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Inggeim king bolo puk toro uelhire roono rone mare unga uaha tun regi niuaheig.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Rone tero uelhire geking longoro turuiem tang Kristo, karing hire tauete tamiuoum. God Inggono ter luh, dohi lolono tatanon ahik me kitup tagu.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Temaeit geti kuleig pare, i uangoul tokaha uaia keip tang God, kari uangoul harahampela tar kitkitupun, inggeig o bohoboh, kara hik pahi uakeluk tun toro man.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Bo geti uangoul keipeig tar luh misiana re uangoul teil pe God, inggeig i matot i ueluiaesieig, song re uadelauana tunur deuatingina Iesu ger God tagigeig teregi mamang niguata uasalik.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Bo geti uoliheig ahik me niguata uasa kaeig tatagig, inggeig i bohboho katongosieig, karo uauaman ahik paho moko teil tagigeig.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Bo geti hire luaka inggeig teregi niguata uasa, inggon e uadelauana teregi niguata uasaeig, kare uadelauana tagigeig tar mamang inetelikir sa. Teeit God a uauaman, kara kodkodoho dede.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Bo geti kula inggeig pare, ahik pah ki guata me niguata uasa, inggeig i kulangua tang God a bohoboh, kara hik pahi uauia tono uelhireon o lame i lolono tar niuangoulur nagigeig.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.