1 João 1

Nehan New Testament (NSN_WBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Inggeim king bolome tamiuoum toro uelhire rone gero tua gero mokon sioun ke uakekene pemer binak. Inggeim king longoro tun toro uelhire roon, karing banga tun tar matamiu, kare tuha tunur limamiu.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Inggonene re heir tar nitua ke uamakahain tamiueim. Doh inggeim king banga tatanon. Inggono ke hire tun toro mana tamiueim, doh inggeim king hirhire tauete teil pono tamiuoum pare, inggono tere kale teil tar nitua gere moko dedengua, inggon e uangoul teil tang God ge Tamagigeig, kare me ualasirain tagigeig.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
3 Inggeim king hire tauete tamiuoum tar haua king bangain, karing longoroin marung uangoul uaia keip tokahoum tamiueim. Doha niuangoul tokaha uaiaonene a nagigeig mes Iesu Kristo, doh God ge Tamagigeig.
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Inggeim king bolo puk toro uelhire roono rone mare unga uaha tun regi niuaheig.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Rone tero uelhire geking longoro turuiem tang Kristo, karing hire tauete tamiuoum. God Inggono ter luh, dohi lolono tatanon ahik me kitup tagu.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
6 Temaeit geti kuleig pare, i uangoul tokaha uaia keip tang God, kari uangoul harahampela tar kitkitupun, inggeig o bohoboh, kara hik pahi uakeluk tun toro man.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Bo geti uangoul keipeig tar luh misiana re uangoul teil pe God, inggeig i matot i ueluiaesieig, song re uadelauana tunur deuatingina Iesu ger God tagigeig teregi mamang niguata uasalik.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Bo geti uoliheig ahik me niguata uasa kaeig tatagig, inggeig i bohboho katongosieig, karo uauaman ahik paho moko teil tagigeig.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Bo geti hire luaka inggeig teregi niguata uasa, inggon e uadelauana teregi niguata uasaeig, kare uadelauana tagigeig tar mamang inetelikir sa. Teeit God a uauaman, kara kodkodoho dede.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Bo geti kula inggeig pare, ahik pah ki guata me niguata uasa, inggeig i kulangua tang God a bohoboh, kara hik pahi uauia tono uelhireon o lame i lolono tar niuangoulur nagigeig.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.