1 Coríntios 3
Nehan New Testament (NSN_WBT) vs VC
1 Ro uanotoug, inggo ahik pahu kila tamiuoum pare, o tamatang tar Iabena Dedeil, bo inggoum misiana haraha tasir tamata gera uakeluk puk tar nimalara uasang tar tukunus, a guama haraha remi nitagorong mana tang Kristo.
1 A vós, irmãos, não vos pude falar como a homens espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.
2 Inggo ku heir puk tamiuoum tar huh, ahik pah ku heir tamiuoum me niein popokoh, teeit inggoum halana tung matotong ein taninin. Gine pe daan, inggoum halana harahampe tung matot.
2 Eu vos dei leite a beber, e não alimento sólido que ainda não podíeis suportar. Nem ainda agora o podeis, porque ainda sois carnais.
3 Teeit inggoum mung uangoul sira harahampe tasir tamata gera uakeluk puk teres nimalara uasang tar tukunus, ge o ueluelgehe pe, karo ueluelnimalian o moko haraha tamiuoum, ahik me inete re uatur uakalahara tamiuoum pare, kung de manas tar nimalara uasang tar tukunumiu. Inggoum mung uangoul sira harahampe tasir tamata gera uakeluk puk teres nimalara uasang tar tukunun.
3 Com efeito, enquanto houver entre vós ciúmes e contendas, não será porque sois carnais e procedeis de um modo totalmente humano?
4 Gete kula me kalamiuoum pare, “Inggo u uakeluk tang Poul,” kare kula me tang giamehe pare, “Inggo u uakeluk tang Apolos,” Inggoum hero tamatang gane harahampe i kot?
4 Quando, entre vós, um diz: Eu sou de Paulo, e outro: Eu, de Apolo, não é isto modo de pensar totalmente humano?
5 Maionene Apolos? Maionene Poul? Raeim na toking tamatang kalekinale kompe God tekung tagorong mana turoum toro Uelhire Uaia. A Tamata Nomana ke heir kahakaha tenamira kalekinale raeim.
5 Pois que é Apolo? E que é Paulo? Simples servos, por cujo intermédio abraçastes a fé, e isto conforme a medida que o Senhor repartiu a cada um deles:
6 Inggo ku lebe tar uatun, Apolos teke pikpikur uamolo taninin, bo God teke guata, maeit ke tungaranin kare hua.
6 eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fez crescer.
7 Temaeit ahik me namana tang mai ke lebe ue tang mai ke pikur uamolo tar kodomo te God puk manasampe ke guat, maeit re huar inet.
7 Assim, nem o que planta é alguma coisa nem o que rega, mas só Deus, que faz crescer.
8 Ahik me inete re uagiamehe sioko tang mai geke leb, kare tang mai geke pikur uamolo tar kodom, a siokono komper inete kura guatain, doh rasina ra turung bulaua kahakahampeis tar haua kura guatain.
8 O que planta ou o que rega são iguais; cada um receberá a sua recompensa, segundo o seu trabalho.
9 Ge raeim pe na toking tamatang kalekinale God, doh inggoum ter iom, kare na uma God.
9 Nós somos operários com Deus. Vós, o campo de Deus, o edifício de Deus.
10 Tar nipoulur nang God ger hamhamas geke heirin totoguo, inggo te misiana tasir tamatang atentiehe tun tar tuhanar um. Inggo ku uakodkodoho manasa tar uatabil, karu uamalataha manasa tar butur re me toko uaponolainir um, song me tang giamehe kalehe re me tuha tar um. Bo gisina kahakaha puk ra kapil uaia tun hape ra tuha pe.
10 Segundo a graça que Deus me deu, como sábio arquiteto lancei o fundamento, mas outro edifica sobre ele.
11 Ge ahik pe me tamata re matotong uapono polukula i rana me uatabila tar butur ger niur uakodkodoho manas. Ge Iesu Kristo pe tero uatabil.
11 Quanto ao fundamento, ninguém pode pôr outro diverso daquele que já foi posto: Jesus Cristo.
12 Mai gere tuha uaponola i rana tar buturuono me goul ue me palaua ger abeaba ue me palaua ger i ranar bulauan ue me inete ueltebeir puk, me douk ue me garasa ger mat ue me usir,
12 Agora, se alguém edifica sobre este fundamento, com ouro, ou com prata, ou com pedras preciosas, com madeira, ou com feno, ou com palha,
13 na kalekinaleon e turung ualasira uakalaharampein, hape re baka peon, binaka re pokosor mareining kedang. Ge a marein peono tere uakalahara taninina tar paden, inggon e pokoso keip toro hue, roono ro hue toro me uedanga tenas kalekinaler tamata ge para uiampe.
13 a obra de cada um aparecerá. O dia {do julgamento} demonstrá-lo-á. Será descoberto pelo fogo; o fogo provará o que vale o trabalho de cada um.
14 Gete popokoho deder haua ke tuhaion, inggon e turung kale tar bulauan.
14 Se a construção resistir, o construtor receberá a recompensa.
15 Bo gete luh uakapon, inggon e turung hagou uasa, kare rouo na mamang inetelik, bo ra turung uelkarus pukin, kare udeil misiana tar tamata geke lukup tur toro hue.
15 Se pegar fogo, arcará com os danos. Ele será salvo, porém passando de alguma maneira através do fogo.
16 Inggoum ahik pah mung naman manate pare, inggoum uakapa tun tena umang lotu God, kare na Iabena Dedeil God e uangoul teil tamiuoum?
16 Não sabeis que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Ge me tang sioko re mamantouo tena umang lotu God, God e mamantouo pono tatanon. Ge na umang lotu pe God a dedeil, inggoum tena umang lotu God.
17 Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá. Porque o templo de Deus é sagrado - e isto sois vós.
18 Ahik pah mung bohboho katongosioum. Gete kula me tang sioko tamiuoum pare, e atentiehe uakapa tun tar mamang niate uaialikane i kot, inggono paka tuktukar, song re atentiehe uaia tunon.
18 Ninguém se engane a si mesmo. Se alguém dentre vós se julga sábio à maneira deste mundo, faça-se louco para tornar-se sábio,
19 Ge a niate uaiang gane pe i kot a tuktukara re banga pe God, ge a puh pe ka boloin tono uelhire God sioun pare,
19 porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois {diz a Escritura} ele apanhará os sábios na sua própria astúcia {Jó 5,13}.
20 Doho giamehe ka boloin pare,
20 E em outro lugar: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, e ele sabe que são vãos {Sl 93,11}.
21 Temaeit ahik me tang sioko re uairana me tamat. A mamang inetelikinine a namiuoum,
21 Portanto, ninguém ponha sua glória nos homens. Tudo é vosso:
22 Poul, Apolos, Pita, a kot, a nitua, o mat, kara inetene daan ue gaatala i uoum, ginin a siokor namiuoum uakapa tun.
22 Paulo, Apolo, Cefas, o mundo, a vida, a morte, o presente e o futuro. Tudo é vosso!
23 Inggoum uakapa tun o nang Kristo, doh Kristo a nang God.
23 Mas vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.