Salmos 39
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 I said: »I will guard my ways that I may not sin with my tongue. I will guard my mouth as with a muzzle while the wicked are in my presence.«
1 Ao mestre de canto, a Iditum. Salmo de Davi. Disse comigo mesmo: Velarei sobre os meus atos, para não mais pecar com a língua. Porei um freio em meus lábios, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 I was silent and refrained from good. My sorrow grew worse.
2 Fiquei mudo, mas sem resultado, porque minha dor recrudesceu.
3 My heart grew hot within me. A fire would kindle during my meditation. Then I spoke with my tongue:
3 Meu coração se abrasava dentro de mim, meu pensamento se acendia como um fogo, então eu me pus a falar:
4 »Jehovah, please make me to know my end. What is the extent of my days? Let me know how temporary fraildestitute I am.
4 Fazei-me conhecer, Senhor, o meu fim, e o número de meus dias, para que eu veja como sou efêmero.
5 »Indeed, you have made the length of my days very short. My life span is nothing compared to yours. Certainly, everyone alive is like a whisper in the wind.
5 A largura da mão: eis a medida de meus dias, diante de vós minha vida é como um nada; todo homem não é mais que um sopro.
6 »Every man walks about like a vain illusion. He makes a lot of noise over nothing. He hoards riches and does not know who will receive them.
6 De fato, o homem passa como uma sombra, é em vão que ele se agita; amontoa, sem saber quem recolherá.
7 »Jehovah, for what do I wait? My hope is in you.
7 E agora, Senhor, que posso esperar? Minha confiança está em vós.
8 »Deliver me from all my sin. Do not disgrace me in front of godless fools.
8 Livrai-me de todas as faltas, não me abandoneis ao riso dos insensatos.
9 »I remained speechless. I did not open my mouth because you have done this.
9 Calei-me, já não abro a boca, porque sois vós que operais.
10 »Remove the plague you laid upon me. My life is over because you apposed me with your hand.
10 Afastai de mim esse flagelo, pois sucumbo ao rigor de vossa mão.
11 »With stern reproof you discipline people for their iniquity. Like a moth you consume what is dear to them. Certainly, everyone is like a breath of air.
11 Quando punis o homem, fazendo-lhe sentir a sua culpa, consumis, como o faria a traça, o que ele tem de mais caro. Verdadeiramente, apenas um sopro é o homem.
12 »Hear my prayer, O Jehovah. Open your ear listen to my cry for help. Do not be deaf to my tears, for I am a foreign resident with you, a stranger like all my fathers.
12 Ouvi, Senhor, a minha oração, escutai os meus clamores, não fiqueis insensível às minhas lágrimas. Diante de vós não sou mais que um viajor, um peregrino, como foram os meus pais.
13 »Look away from me so that I may smile again before I go away and am no more.«
13 Afastai de mim a vossa ira para que eu tome alento, antes que me vá para não mais voltar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.