Salmos 39
New Simplified Bible (NSB) vs ARA
1 I said: »I will guard my ways that I may not sin with my tongue. I will guard my mouth as with a muzzle while the wicked are in my presence.«
1 Disse comigo mesmo: guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto estiver na minha presença o ímpio.
2 I was silent and refrained from good. My sorrow grew worse.
2 Emudeci em silêncio, calei acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 My heart grew hot within me. A fire would kindle during my meditation. Then I spoke with my tongue:
3 Esbraseou-se-me no peito o coração; enquanto eu meditava, ateou-se o fogo; então, disse eu com a própria língua:
4 »Jehovah, please make me to know my end. What is the extent of my days? Let me know how temporary fraildestitute I am.
4 Dá-me a conhecer, Senhor , o meu fim e qual a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.
5 »Indeed, you have made the length of my days very short. My life span is nothing compared to yours. Certainly, everyone alive is like a whisper in the wind.
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 »Every man walks about like a vain illusion. He makes a lot of noise over nothing. He hoards riches and does not know who will receive them.
6 Com efeito, passa o homem como uma sombra; em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem os levará.
7 »Jehovah, for what do I wait? My hope is in you.
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 »Deliver me from all my sin. Do not disgrace me in front of godless fools.
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não me faças o opróbrio do insensato.
9 »I remained speechless. I did not open my mouth because you have done this.
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 »Remove the plague you laid upon me. My life is over because you apposed me with your hand.
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou consumido.
11 »With stern reproof you discipline people for their iniquity. Like a moth you consume what is dear to them. Certainly, everyone is like a breath of air.
11 Quando castigas o homem com repreensões, por causa da iniquidade, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. Com efeito, todo homem é pura vaidade.
12 »Hear my prayer, O Jehovah. Open your ear listen to my cry for help. Do not be deaf to my tears, for I am a foreign resident with you, a stranger like all my fathers.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro; não te emudeças à vista de minhas lágrimas, porque sou forasteiro à tua presença, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 »Look away from me so that I may smile again before I go away and am no more.«
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.