Romanos 16
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 I commend to you Phoebe our sister, who is a minister of the congregation at Cenchrea.
1 Recomendo-lhes a nossa irmã Febe, que está servindo na igreja de Cencreia,
2 Receive her in the Lord in a manner worthy of the holy ones. Assist her in whatever business she has need of from you. She has been a great help to many people including me.
2 para que vocês a recebam no Senhor como convém aos santos e a ajudem em tudo o que de vocês vier a precisar; porque ela tem sido protetora de muitos, inclusive de mim.
3 Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus.
3 Saúdem Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 They have risked their own necks for my life. I not only thank them but also the congregations of the nations give thanks.
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Likewise greet the congregation that is in their house. Salute my well-beloved Epaenetus, who is of the first fruits converts of Asia to Christ.
5 Saúdem igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu querido Epêneto, primeiro fruto da fé em Cristo na província da Ásia.
6 Greet Mary for she labored much to help us.
6 Saúdem Maria, que muito trabalhou por vocês.
7 Greet Andronicus and Junia. They are my kinsmen and my fellow prisoners who are well known among the apostles. They were in Christ before me.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são bem conhecidos entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 Greet Ampliatus my beloved in the Lord.
8 Saúdem Amplíato, meu querido amigo no Senhor.
9 Greet Urbane for he is our helper in Christ, and Stachys my beloved.
9 Saúdem Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 Salute Apelles approved in Christ. Salute them that are of Aristobulus household.
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os da casa de Aristóbulo.
11 Greet my relative Herodion. Greet those who are of the household of Narcissus, for they are in the Lord.
11 Saúdem meu parente Herodião. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Greet Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute the beloved Persis, who labored much in the Lord.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saúdem a querida Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a mãe dele, que também tem sido mãe para mim.
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers that are with them.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Greet Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the holy ones with them.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 Greet one another with a holy kiss. The congregations of Christ greet you.
16 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações.
17 Now I beseech you, brothers, mark those who cause divisions and offenses contrary to the doctrine you have learned and avoid them.
17 Irmãos, peço que notem bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que vocês aprenderam. Afastem-se deles,
18 They do not serve our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the unaware.
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre. Com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração das pessoas simples.
19 Your obedience has come to our attention abroad. I am glad therefore on your behalf. Yet I would have you wise to that which is good and simple concerning evil.
19 Pois a obediência de vocês é conhecida por todos; por isso, me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios no que diz respeito ao bem e simples no que diz respeito ao mal.
20 The God of peace will crush Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus esteja com vocês.
21 Timothy my coworker and Lucius, and Jason, and Sosipater, my relative, salute you.
21 Timóteo, meu cooperador, manda saudações, assim como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 I Tertius, who wrote this letter, salute you in the Lord.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, mando saudações no Senhor.
23 Gaius my host and the whole congregation, salutes you. Erastus the chamberlain of the city salutes you, and Quartus a brother.
23 Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja, manda saudações. Também mandam saudações Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém!]
25 Now to him that is of power to establish you according to my good news, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the secret, which was kept secret since the world began.
25 Ora, ao Deus que é poderoso para confirmar vocês segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 It is now made known by the Scriptures of the prophets according to the commandment of the everlasting God. It is made known to all nations for the obedience of faith.
26 e que, agora, tornou-se manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência da fé, entre todas as nações,
27 To God, wise alone, be glory through Jesus Christ forever. Amen.
27 a este Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, para sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.