Romanos 14
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 Accept the man who has a weak faith, but not to entertain doubtful thinking.
1 Acolham quem é fraco na fé, não, porém, para discutir opiniões.
2 For one believes that he may eat all things. Another who is weak eats only vegetables.
2 Um crê que pode comer de tudo, mas quem é fraco na fé come legumes.
3 Let the one eating not look down on the one not eating. Let the one who does not eat judge him that eats, for God has received him.
3 Quem come de tudo não deve desprezar o que não come; e o que não come não deve julgar o que come de tudo, porque Deus o acolheu.
4 Who are you to judge another mans servant? He stands or falls before his own master. Yes, he will be made to stand for God can make him stand.
4 Quem é você para julgar o servo alheio? Para o seu próprio dono é que ele está em pé ou cai; mas ficará em pé, porque o Senhor é poderoso para o manter em pé.
5 One person judges one day above another. Another person judges every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
5 Alguns pensam que certos dias são mais importantes do que os demais, mas outros pensam que todos os dias são iguais. Cada um tenha opinião bem-definida em sua própria mente.
6 He who regards the day regards it to God and he who does not regard the day does not regard it to God. He, who eats, eats to God, for he gives God thanks. He who does not eat does not eat to God and he gives God thanks.
6 Quem pensa que certos dias são mais importantes faz isso para o Senhor. Quem come de tudo faz isso para o Senhor, porque dá graças a Deus. E quem não come de tudo é para o Senhor que não come e dá graças a Deus.
7 For none of us lives to himself, and no man dies to himself.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo, nem morre para si.
8 For if we live, we live to God and if we die, we die to God. Therefore should we live or die, we are Gods.
8 Porque, se vivemos, é para o Senhor que vivemos; se morremos, é para o Senhor que morremos. Quer, pois, vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 To this end Christ both died, and rose, and lived again, that he might be Lord both of the dead and the living.
9 Foi precisamente para esse fim que Cristo morreu e tornou a viver: para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
10 Why do you judge your brother? Why do you look down on your brother with contempt? We will all stand before the judgment seat of God Theos.
10 Você, porém, por que julga o seu irmão? E você, por que despreza o seu irmão? Pois todos temos de comparecer diante do tribunal de Deus.
11 It is written: As I live, says Jehovah, every knee will bow to me, and every tongue will acknowledge confess to Jehovah. (Isaiah 45:23)
11 Como está escrito: “Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará louvores a Deus.”
12 So then every one of us will give account of himself to God.
12 Assim, pois, cada um de nós prestará contas de si mesmo diante de Deus.
13 Let us not judge one another any more. Let no man put a stumbling block or an occasion to fall in his brothers way.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Pelo contrário, tomem a decisão de não pôr tropeço ou escândalo diante do irmão.
14 I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean in itself. If someone thinks something is unclean it is unclean to him.
14 Eu sei e estou persuadido, no Senhor Jesus, de que nada é impuro em si mesmo, a não ser para aquele que pensa que alguma coisa é impura; para esse é impura.
15 If because of your food your brother is grieved, you do not walk in love. Do not allow what you eat to destroy the one for whom Christ died.
15 Se o seu irmão fica triste por causa do que você come, você já não anda segundo o amor. Não faça perecer, por causa daquilo que você come, aquele por quem Cristo morreu.
16 Do not let the good you do be spoken of as evil.
16 Não seja, pois, difamado aquilo que vocês consideram bom.
17 For the kingdom of God is not food and drink; but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
17 Porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
18 For he that serves Christ is acceptable to God, and approved of by men.
18 Aquele que deste modo serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelas pessoas.
19 Let us follow after the things that make for peace, and things that are encouraging to one another.
19 Assim, pois, sigamos as coisas que contribuem para a paz e também as que são para a edificação mútua.
20 Do not tear down the work of God for the sake of food. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eats with offense.
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todas as coisas, na verdade, são puras, mas não é bom quando alguém come algo que causa escândalo.
21 It is good neither to eat food, nor to drink wine, nor any thing that causes your brother to stumble or be offended and weakened.
21 É bom não comer carne, nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a tropeçar.
22 Do you have faith? Have it for yourself before God. Happy is he who does not condemn himself in that thing that he allows.
22 A fé que você tem, guarde-a para você mesmo diante de Deus. Bem-aventurado é aquele que não se condena naquilo que aprova.
23 He that doubts is damned if he eats, because he eats not by faith. Whatever is not by faith is sin!
23 Mas aquele que tem dúvidas é condenado se comer, pois o que ele faz não provém de fé; e tudo o que não provém de fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.