Romanos 12
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 I request urgeimplore you brothers, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Do not be conformed to this world religious, social, political, and economic arrangement. But be transformed by the renewing of your mind. Prove what is the good, acceptable, and perfect will of God.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 I say through the grace given to me that every man among you should not think more highly of himself than he ought to think. But to think soberly, just as God has dealt to every man the measure of faith.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 For we have many members in one body and all members do not have the same function.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 These many members are one body in Christ, and every one, individually, is a member one of the other.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 We have gifts that differ according to the grace that is given to us. Whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 or ministry, let us wait on our ministering; or he who teaches on teaching;
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 or he who exhorts; on exhortation; he who gives let him do it with liberality; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor evil and cling to good.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Be devoted to one another with brotherly love, in honor preferring one another.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Do not lag behind in diligence. Be fervent in spirit serving God.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Rejoice in hope! Be patient in tribulation. Continue in prayer.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Contribute to the needs of the holy ones and practice hospitality.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Bless those who persecute you. Bless and do not curse.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Be of the same mind as others. Do not think lofty things but be led along by lowly things. Do not be wise in your own conceit self-lovevanityestimation.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Return evil for evil to no man. Provide honest things in the sight of all men.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 When it is possible, be peaceable with all men.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Dearly beloved, do not avenge yourselves, instead leave room for divine punishment, for it is written: Vengeance is mine; I will repay, says Jehovah. (Deuteronomy 32:35)
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Therefore if your enemy is hungry, feed him. If he thirsts, give him drink. For in so doing you will heap coals of fire on his head.
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Do not be evil, but overcome evil with good.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.