Oséias 12
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 »The people of Ephraim try to catch the wind and try to chase the east wind all day. They are very dishonest, violent and destructive. They make treaties with Assyria and take olive oil to Egypt.
1 Efraim apascenta o vento, segue o vento oriental todo o dia; multiplica a mentira e a destruição; e fazem aliança com a Assíria, e o azeite se leva ao Egito
2 »Jehovah brings legal charges against Judah and punishes Jacob because of the way their people act. He will pay them back for what they have done.
2 O Senhor também com Judá tem contenda, e castigará a Jacó segundo os seus caminhos; segundo as suas obras o recompensará.
3 »Their ancestor Jacob held on to his brother's heel while the two of them were in their mother's womb. When Jacob became a man, he struggled with God.
3 No ventre pegou do calcanhar de seu irmão; e na sua idade varonil lutou com Deus.
4 He struggled with the angel and won. Jacob cried and pleaded with him. Jacob found him at Bethel, and he talked with him there.
4 Lutou com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe fez súplicas. Em Betel o achou, e ali falou Deus com ele;
5 »Jehovah is the God of Hosts. Jehovah is the name by which he is remembered.
5 sim, o Senhor, o Deus dos exércitos; o Senhor e o seu nome.
6 »Return to your God. Constantly express loving kindness and justice. Always wait with hope in your God.
6 Tu, pois, converte-te a teu Deus; guarda a benevolência e a justiça, e em teu Deus espera sempre.
7 Jehovah says: »The merchants use dishonest scales. They love to cheat people.
7 Quanto a Canaã, tem nas mãos balança enganadora; ama a opressão.
8 »The people of Ephraim say: We are rich. We have made a fortune. With all this wealth, no one will find us guilty of any sin.
8 Diz Efraim: Certamente eu me tenho enriquecido, tenho adquirido para mim grandes bens; em todo o meu trabalho não acharão em mim iniqüidade alguma que seja pecado.
9 »I am Jehovah your God. I brought you out of Egypt. I will make you live in tents again as you did during your appointed festivals.
9 Mas eu sou o Senhor teu Deus, desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar de novo em tendas, como nos dias da festa solene.
10 »I spoke to the prophets and gave them many visions. I taught lessons through the prophets.
10 Também falei aos profetas, e multipliquei as visões; e pelo ministério dos profetas usei de parábolas.
11 »The people of Gilead are evil. They are worthless. They sacrifice bulls in Gilgal. But their altars will become like piles of rubble beside a plowed field.
11 Não é Gileade iniqüidade? pura vaidade são eles. Em Gilgal sacrificam bois; os seus altares são como montões de pedras nos sulcos dos campos.
12 »Jacob fled to the country of Syria. Israel worked to get a wife. He took care of sheep to pay for her.
12 Jacó fugiu para o campo de Arã, e Israel serviu por uma mulher, sim, por uma mulher guardou o gado.
13 »Jehovah used a prophet to bring the people of Israel out of Egypt. He used a prophet to take care of them.
13 Mas o Senhor por meio dum profeta fez subir a Israel do Egito, e por um profeta foi ele preservado.
14 »The people of Ephraim made Jehovah bitter. He will hold them guilty of murder. Jehovah will pay them back for their insults.«
14 Efraim mui amargamente provocou-lhe a ira; portanto sobre ele será deixado o seu sangue, e o seu Senhor fará cair sobre ele o seu opróbrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.