Números 15
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 Jehovah said to Moses:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Speak to the Israelites and tell them: »Once you are settled in the land I am giving you,
2 "Diga o seguinte aos israelitas: Quando entrarem na terra que lhes dou para sua habitação,
3 you must bring offerings by fire to Jehovah. They may be burnt offerings or any other kind of sacrifice. They may be offered to fulfill a vow, as a freewill offering, or as one of your festival offerings. They may be cattle, sheep, or goats. These are offerings that are a soothing pleasantrestful aroma to Jehovah.
3 e apresentarem ao Senhor uma oferta, de bois ou de ovelhas, preparada no fogo como aroma agradável ao Senhor, seja holocausto, seja sacrifício, para cumprir um voto ou como oferta voluntária ou como oferta relativa a uma festa,
4 »Whoever presents the offering must also give Jehovah a grain offering of eight cups of flour mixed with one quart of oil.
4 aquele que trouxer a sua oferta apresentará também ao Senhor uma oferta de cereal de um jarro da melhor farinha amassada com um litro de óleo.
5 »With each sheep or goat for the burnt offering or any other sacrifice, also give an offering of one quart of wine.
5 Para cada cordeiro do holocausto ou do sacrifício, prepare um litro de vinho como oferta derramada.
6 »With a ram, give a grain offering of sixteen cups of flour mixed with one and one quarter quarts of oil
6 "Para um carneiro, prepare uma oferta de cereal de dois jarros da melhor farinha com um litro de óleo
7 and an offering of one and one quarter quarts of wine. Offer them as a soothing aroma to Jehovah.
7 e um litro de vinho como oferta derramada. Apresente-a como aroma agradável ao Senhor.
8 »When you sacrifice a young bull as a burnt offering to Jehovah or make any other kind of sacrifice to keep a vow or as a fellowship offering.
8 "Quando algum de vocês preparar um novilho para holocausto ou para sacrifício para cumprir voto especial, ou como oferta de comunhão ao Senhor,
9 »Offer with the young bull a grain offering of twenty-four cups of flour mixed with two quarts of oil.
9 traga com o novilho uma oferta de cereal de três jarros da melhor farinha amassada com meio galão de óleo.
10 »Also give an offering of two quarts of wine. It is an offering by fire, a soothing aroma to Jehovah.
10 Traga também meio galão de vinho para a oferta derramada. Será uma oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
11 »Do this for each bull, each ram, and each sheep or goat.
11 Cada novilho ou carneiro, ou cordeiro ou cabrito, deverá ser preparado dessa maneira.
12 »Do it for each animal, however many you sacrifice.
12 Façam isso com cada animal, com tantos quantos vocês prepararem.
13 »All native-born Israelites must do it this way when they bring an offering by fire, a soothing aroma to Jehovah.
13 "Todo o que for natural da terra deverá proceder dessa maneira quando trouxer uma oferta preparada no fogo de aroma agradável ao Senhor.
14 »Make a food offering, an odor that pleases Jehovah. If foreigners live among you, whether on a temporary or a permanent basis, they are to observe the same regulations.
14 E se um estrangeiro que vive entre vocês, ou entre os descendentes de vocês, apresentar uma oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor, deverá fazer o mesmo.
15 »For all time to come, the same rules are binding on you and on the foreigners who live among you. You and they are alike in Jehovahs sight.
15 A assembléia deverá ter as mesmas leis, que valerão tanto para vocês como para o estrangeiro que vive entre vocês; este é um decreto perpétuo pelas suas gerações, que, perante o Senhor, valerá tanto para vocês quanto para o estrangeiro residente.
16 »The same laws and regulations apply to you and to them.«
16 A mesma lei e ordenança se aplicará tanto a vocês como ao estrangeiro residente".
17 Jehovah gave Moses
17 O Senhor disse ainda a Moisés:
18 the following regulations for the people of Israel. They are to observe them in the land he was going to give them.
18 "Diga aos israelitas: Quando vocês entrarem na terra para onde os levo
19 »When any food produced there is eaten, some of it is to be set aside as a special contribution to Jehovah.
19 e comerem do fruto da terra, apresentem uma porção como contribuição ao Senhor.
20 »When you bake bread, the first loaf of the first bread made from the new grain is to be presented as a special contribution to Jehovah. This is to be presented in the same way as the special contribution you make from the grain you thresh.
20 Apresentem um bolo feito das primícias da farinha de vocês. Apresentem-no como contribuição da sua colheita.
21 »For all time to come, this special gift is to be given to Jehovah from the bread you bake.
21 Em todas as suas gerações vocês apresentarão das primícias da farinha uma contribuição ao Senhor.
22 »Suppose someone unintentionally fails to keep some of these regulations Jehovah gave Moses.
22 "Mas se vocês pecarem e deixarem de cumprir todos esses mandamentos
23 »Also suppose that in the future the congregation fails to do everything Jehovah commanded through Moses.
23 — tudo o que o Senhor lhes ordenou por meio de Moisés, desde o dia em que os ordenou e pelas suas gerações —
24 »If the mistake was made because of the ignorance of the congregation, they are to offer a bull as a burnt offering, an odor that pleases Jehovah. Use the proper grain offering and wine offering. In addition, they are to offer a male goat as a sin offering.
24 e se isso for feito sem intenção e não for do conhecimento da comunidade, toda a comunidade terá que oferecer um novilho para o holocausto de aroma agradável ao Senhor. Também apresentarão com sua oferta de cereal uma oferta derramada, conforme as prescrições, e um bode como oferta pelo pecado.
25 »The priest will perform the ritual of purification for the congregation. They will be forgiven since the mistake was unintentional and they brought their sin offering as a food offering to Jehovah
25 O sacerdote fará propiciação por toda a comunidade de Israel, e eles serão perdoados, pois o seu pecado não foi intencional e eles trouxeram ao Senhor uma oferta preparada no fogo e uma oferta pelo pecado.
26 »The whole congregation of Israel and the foreigners living among them will be forgiven, because everyone was involved in the mistake.
26 A comunidade de Israel toda e os estrangeiros residentes entre eles serão perdoados, porque todo o povo esteve envolvido num pecado involuntário.
27 »If any of you sin unintentionally, you should offer a one-year-old female goat as a sin offering.
27 "Se, contudo, apenas uma pessoa pecar sem intenção, ela terá que trazer uma cabra de um ano como oferta pelo pecado.
28 »The priest shall perform the ritual of purification at the altar to purify you from your sin. You will be forgiven.
28 O sacerdote fará propiciação pela pessoa que pecar, cometendo uma falta involuntária perante o Senhor, e ela será perdoada.
29 »The same regulation applies to all who unintentionally commit a sin, whether they are native Israelites or resident foreigners.
29 Somente uma lei haverá para todo aquele que pecar sem intenção, seja ele israelita nato, seja estrangeiro residente.
30 »Any who sin deliberately, natives or foreigners, are guilty of treating Jehovah with contempt. They shall be put to death.
30 "Mas todo aquele que pecar com atitude desafiadora, seja natural da terra, seja estrangeiro residente, insulta ao Senhor, e será eliminado do meio do seu povo.
31 »They have rejected what Jehovah said and have deliberately broken one of his commandments. They are responsible for their own death.«
31 Por ter desprezado a palavra do Senhor e quebrado os seus mandamentos, terá que ser eliminado; sua culpa estará sobre ele".
32 One time, while the Israelites were still in the wilderness, a man was found gathering firewood on the Sabbath.
32 Certo dia, quando os israelitas estavam no deserto, encontraram um homem recolhendo lenha no dia de sábado.
33 He was taken to Moses, Aaron, and the whole congregation.
33 Aqueles que o encontraram recolhendo lenha levaram-no a Moisés, a Arão e a toda a comunidade,
34 They held him in custody until they decided what to do with him.
34 que o prenderam, porque não sabiam o que deveria ser feito com ele.
35 Jehovah said to Moses: »This man must be put to death. The whole congregation must take him outside the camp and stone him.«
35 Então o Senhor disse a Moisés: "O homem terá que ser executado. Toda a comunidade o apedrejará fora do acampamento".
36 So the whole congregation took him outside the camp and stoned him to death, as Jehovah commanded Moses.
36 Assim, toda a comunidade o levou para fora do acampamento e o apedrejou até à morte, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
37 Jehovah said to Moses:
37 O Senhor disse a Moisés:
38 Speak to the Israelites and tell them: »For generations to come they must wear tassels on the corners of their clothes. Each tassel should have violet threads.
38 "Diga o seguinte aos israelitas: Façam borlas nas extremidades das suas roupas e ponham um cordão azul em cada uma delas; façam isso por todas as suas gerações.
39 »When you look at the threads in the tassel, you will remember all Jehovahs commandments and obey them. Then you will not do whatever you want and go after whatever you see, as if you were chasing after prostitutes.
39 Quando virem essas borlas vocês se lembrarão de todos os mandamentos do Senhor, para que lhes obedeçam e não se prostituam nem sigam as inclinações dos seus corações e dos seus olhos.
40 »You will remember to obey all my commandments. You will be holy to your God.
40 Assim vocês se lembrarão de obedecer a todos os meus mandamentos, e para o seu Deus vocês serão um povo consagrado.
41 »I am Jehovah your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am Jehovah your God!«
41 Eu sou o Senhor, o seu Deus, que os trouxe do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o Senhor, o seu Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.