Levítico 8
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 Jehovah continued to speak to Moses:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 »Bring Aaron and his sons, the priests' clothes, the anointing oil, the bull that will be the offered for sin, the two rams, and the basket of unleavened bread.
2 — Leve Arão e os filhos dele, as vestes, o óleo da unção, o novilho da oferta pelo pecado, os dois carneiros e o cesto dos pães sem fermento
3 »Gather the entire congregation at the entrance to the Tent of Meeting.«
3 e reúna toda a congregação à porta da tenda do encontro.
4 Moses did as Jehovah commanded him. All the people gathered assembled at the entrance to the Tent of Meeting.
4 Moisés fez como o Senhor lhe havia ordenado, e a congregação se reuniu à porta da tenda do encontro.
5 Moses announced to the congregation: »Jehovah has commanded that this is what you must do!«
5 Então Moisés disse à congregação: — Isto é o que o
6 Moses had Aaron and his sons come forward. Then he washed them with water.
6 E fez com que Arão e os filhos dele se aproximassem e mandou que se lavassem com água.
7 He clothed Aaron with the embroidered tunic and tied the sash around him. He also dressed him in the linen robe that is worn with the ephod. He fastened the ephod to it.
7 Vestiu Arão com a túnica, cingiu-o com o cinto e pôs sobre ele a sobrepeliz. Também pôs sobre ele a estola sacerdotal, cingiu-o com o cinto de obra esmerada da estola sacerdotal e o ajustou com esse cinto.
8 Then he placed the breastplate on him and he placed the Urim and Thummim.
8 Depois, colocou-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim;
9 He put the turban on Aarons head and fastened the gold medallion, the holy crown, to the front of the turban as Jehovah had commanded Moses.
9 e lhe pôs a mitra na cabeça e, na mitra, na sua parte dianteira, pôs a lâmina de ouro, a coroa sagrada, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
10 Moses took the anointing oil to anoint the tent and everything in it and dedicate them.
10 Então Moisés pegou o óleo da unção, ungiu o tabernáculo e tudo o que havia nele e o consagrou.
11 He sprinkled the altar seven times. He anointed the altar; its utensils, the washbasin and its pedestal. This made them holy.
11 Sete vezes ele aspergiu do óleo sobre o altar e ungiu o altar e todos os seus utensílios, bem como a bacia e o seu suporte, para os consagrar.
12 He also poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him to set him apart for his holy duties.
12 Depois, derramou do óleo da unção sobre a cabeça de Arão e ungiu-o, para consagrá-lo.
13 Next, Moses dressed the sons of Aaron. He put shirts on them; put sashes around their waists, and tied caps on their heads, just as Jehovah commanded.
13 Também Moisés fez chegar os filhos de Arão, vestiu-lhes as túnicas, cingiu-os com o cinto e atou-lhes os turbantes, como o Senhor lhe havia ordenado.
14 Moses brought the young bull for the sin offering. Aaron and his sons put their hands on its head.
14 Então fez chegar o novilho da oferta pelo pecado; e Arão e os seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do novilho da oferta pelo pecado.
15 Moses killed it and took some of the blood. Using his finger he put it on the projections at the corners of the altar, in order to dedicate it. He then poured out the rest of the blood at the base of the altar. In this way he dedicated it and purified it.
15 Moisés matou o novilho, pegou um pouco do sangue, pôs isso, com o dedo, sobre os chifres do altar ao redor e purificou o altar. Depois, derramou o resto do sangue na base do altar e o consagrou, para fazer expiação por ele.
16 Moses took all the fat on the internal organs. He took the best part of the liver, and the kidneys with the fat on them, and burned it all on the altar.
16 Depois, pegou toda a gordura que está sobre as entranhas, a membrana do fígado, os dois rins e sua gordura; e Moisés os queimou sobre o altar.
17 Finally, he took the skin and the flesh of the bull, together with the food still in its stomach, and burned them outside the camp, just as Jehovah commanded.
17 Mas queimou o novilho com o seu couro, a sua carne e o seu excremento fora do arraial, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
18 Moses led out the ram for the sacrifice to please Jehovah. After Aaron and his sons laid their hands on its head,
18 Depois, fez chegar o carneiro do holocausto; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro.
19 Moses slaughtered the ram and splattered its blood against the four sides of the altar.
19 Moisés matou o carneiro e aspergiu o sangue sobre o altar, ao redor.
20 The ram was cut into pieces. Moses burned the head with the other pieces and the fat.
20 Cortou também o carneiro em pedaços; e Moisés queimou a cabeça, os pedaços e a gordura.
21 He washed the internal organs and the legs. Then Moses burned the whole ram on the altar as Jehovah commanded him. It was a burnt offering, a pleasant aroma, an offering by fire to Jehovah.
21 Porém as entranhas e as pernas lavou com água; e Moisés queimou todo o carneiro sobre o altar; era holocausto de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor , como o Senhor havia ordenado a Moisés.
22 He brought the second ram for the ordination offering. Aaron and his sons laid their hands on the ram's head.
22 Então fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro.
23 Moses slaughtered it. He took some of the blood, and put it on Aaron's right ear lobe, on his right thumb, and on the big toe of his right foot.
23 Moisés matou o carneiro, pegou um pouco do sangue e o pôs sobre a ponta da orelha direita de Arão, sobre o polegar da sua mão direita e sobre o polegar do seu pé direito.
24 Moses also brought Aaron's sons forward. He put some of the blood on their right ear lobes, on their right thumbs, and on the big toes of their right feet. Moses threw the rest of the blood against all the sides of the altar.
24 Também fez chegar os filhos de Arão; pôs daquele sangue sobre a ponta da orelha direita deles, sobre o polegar da mão direita e sobre o polegar do pé direito; e Moisés aspergiu o resto do sangue sobre o altar, ao redor.
25 He took the fat from the tail, all the fat on the internal organs, the lobe of the liver, the two kidneys with their fat, and the right thigh.
25 Pegou a gordura, a cauda, toda a gordura que está nas entranhas, a membrana do fígado, ambos os rins, a sua gordura e a coxa direita.
26 He took a loaf of unleavened bread, a ring of bread made with olive oil. He took a wafer from the basket of unleavened bread in Jehovahs presence. He put them on the fat and the right thigh.
26 Também do cesto dos pães sem fermento, que estava diante do Senhor , pegou um bolo sem fermento, um bolo de pão azeitado e um pãozinho achatado e os pôs sobre a gordura e sobre a coxa direita.
27 He placed all these things in the hands of Aaron and his sons. Moses presented all these things to Jehovah as an offering.
27 E tudo isso pôs nas mãos de Arão e de seus filhos e o moveu por oferta movida diante do Senhor .
28 Then he took them from their hands and burned them on top of the burnt offering on the altar. These were ordination offerings, offerings by fire, a soothing aroma to Jehovah.
28 Depois, Moisés o tomou das mãos deles e o queimou no altar sobre o holocausto; era uma oferta da consagração, por aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
29 Moses also took the breast from the ram of the ordination offering and presented it to Jehovah. It was Moses' share, as Jehovah commanded.
29 Moisés pegou o peito e moveu-o por oferta movida diante do Senhor ; era a porção que cabia a Moisés, do carneiro da consagração, como o Senhor lhe havia ordenado.
30 Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar. He sprinkled it on Aaron and his clothes and on his sons and their clothes. In this way he dedicated Aaron, his clothes, his sons, and their clothes.
30 Moisés pegou também um pouco do óleo da unção e um pouco do sangue que estava sobre o altar e aspergiu sobre Arão e as suas vestes, bem como sobre os filhos de Arão e as suas vestes; e consagrou Arão e as vestes dele bem como os filhos de Arão e as vestes deles.
31 Moses told Aaron and his sons: »Cook the meat at the entrance to the Tent of Meeting. Take the meat and the bread in the basket of the ordination offering. Eat them there as I commanded when I said: Aaron and his sons will eat it.
31 Moisés disse a Arão e aos seus filhos: — Cozinhem a carne diante da porta da tenda do encontro e a comam ali junto com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: “Arão e seus filhos a comerão.
32 »You must burn all meat or bread that is left over.
32 Mas o que restar da carne e do pão vocês devem queimar.”
33 »You will not leave the entrance to the Tent of Meeting for seven days. Do not leave until the last day of your ordination is over. It will take seven days to ordain you.
33 Não se afastem da porta da tenda do encontro por sete dias, até o dia em que se cumprirem os dias da consagração de vocês; porque o Senhor consagrará vocês durante sete dias.
34 »I did today what Jehovah commanded me to pay compensation for wrongdoing and make peace with Jehovah for you.
34 Como se fez neste dia, assim o Senhor ordenou que se fizesse, em expiação por vocês.
35 »You will stay at the entrance to the Tent of Meeting day and night for seven days and keep the watch as Jehovah directs you. Then you will not die. This is what I was commanded.«
35 Fiquem, pois, à porta da tenda do encontro dia e noite, por sete dias, e observem as prescrições do Senhor , para que não morram; porque assim me foi ordenado.
36 So Aaron and his sons did everything Jehovah commanded through Moses.
36 E Arão e seus filhos fizeram todas as coisas que o Senhor havia ordenado por meio de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.