Juízes 15
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 Later Samson went to visit his wife during the wheat harvest and took her a young goat. He told her father: »Let me go to my wife in her room. But he would not let him go in.«
1 Porém sucedeu que, tempo depois, na época da colheita do trigo, Sansão visitou a sua esposa com um cabrito; e ele disse: Entrarei à minha esposa dentro da câmara. Porém, o seu pai não permitiu que ele entrasse.
2 He told Samson: »I thought that you hated her, so I gave her to your friend. Her younger sister is prettier. You can have her, instead.«
2 E o pai dela disse: Em verdade, eu pensei que tu a tinhas odiado sobremaneira, por isso eu a dei ao teu companheiro; não é mais bela do que ela a sua irmã mais moça? Toma-a, rogo-te, em lugar dela.
3 Samson said: »This time I am not going to be responsible for what I do to the Philistines!«
3 E Sansão disse, a respeito deles: Agora, serei mais inculpável do que os filisteus, mesmo que lhes cause desagrado.
4 He caught three hundred foxes. Two at a time, he tied their tails together and put torches in the knots.
4 E Sansão foi e capturou trezentas raposas, e tomou tições, e virou-as cauda com cauda, e pôs um tição no meio das duas caudas.
5 Then he set fire to the torches and turned the foxes loose in the Philistine wheat fields. In this way he burned up both the shocks and the standing grain still in the fields. The olive orchards were also burned.
5 E depois de haver acendido os tições, ele as deixou entrar no cereal crescido dos filisteus, e queimou tanto os feixes, como também o cereal crescido, com os vinhedos e as oliveiras.
6 When the Philistines asked who had done this, they learned that Samson had done it because his father-in-law, a man from Timnah, had given Samsons wife to a friend of Samsons. So the Philistines burned the woman to death and burned down her fathers house.
6 Então, os filisteus disseram: Quem fez isto? E responderam: Sansão, o genro do timnita, porque ele havia tomado a sua esposa e a havia entregado ao seu companheiro. E os filisteus subiram, e atearam fogo nela e em seu pai.
7 Samson said to them: »This is how you act! I swear that I will not stop until I pay you back!«
7 E Sansão lhes disse: Embora vós tenhais feito isto, contudo, me vingarei de vós, e depois disso, cessarei.
8 He attacked them fiercely and killed many of them. After that he stayed in the cave in the cliff at Etam.
8 E ele os feriu no quadril e na coxa com um massacre mui grande; e desceu e habitou no cume da rocha de Etã.
9 The Philistines came and camped in Judah. They attacked the town of Lehi.
9 Então os filisteus subiram e acamparam em Judá, e se espalharam em Leí.
10 The men of Judah asked: »Why do you attack us?« They answered: »We came to take Samson prisoner and to treat him as he treated us.«
10 E os homens de Judá disseram: Por que subistes vós contra nós? E eles responderam: Para amarrar Sansão subimos nós, para fazer com ele como ele fez conosco.
11 These three thousand men of Judah went to the cave in the cliff at Etam and said to Samson: »Do you know that the Philistines are our rulers? What did you do?« He answered: »I did to them just what they did to me.«
11 Então, três mil homens de Judá foram para o cume da rocha de Etã, e disseram a Sansão: Não sabes tu que os filisteus são governantes sobre nós? O que é isto que nos fizeste? E ele lhes disse: Tal como eles fizeram comigo, também o fiz com eles.
12 They replied: »We have come here to tie you up and hand you over to them.« Samson said: »Give me your word that you will not kill me.«
12 E eles lhe disseram: Descemos para te amarrar para que possamos te entregar na mão dos filisteus. E Sansão lhes disse: Jurai-me que vós mesmos não caireis sobre mim.
13 They said: »We are only going to tie you up and hand you over to them. We will not kill you.« So they tied him up with two new ropes and brought him back from the cliff.
13 E eles lhe falaram, dizendo: Não, porém te amarraremos firmemente e te entregaremos na mão deles; mas, seguramente, não te mataremos. E eles o amarraram com duas cordas novas, e fizeram-no subir desde a rocha.
14 When he got to Lehi, the Philistines shouted and ran toward him. Suddenly Jehovahs power made him strong. He broke the ropes around his arms and hands as if they were burnt flax.
14 E quando ele chegou a Leí, os filisteus bradaram contra ele; e o Espírito do SENHOR veio poderosamente sobre ele, e as cordas que estavam sobre os seus braços se tornaram como o linho queimado ao fogo, e as suas ataduras se soltaram das suas mãos.
15 Samson found a fresh jawbone of a donkey. He picked it up, and killed a thousand men with it.
15 E ele encontrou uma mandíbula nova de um jumento, e estendeu a sua mão, e a tomou, e com ela matou mil homens.
16 Then Samson said: »With the jawbone of a donkey I piled them in piles. With the jawbone of a donkey I killed a thousand men.«
16 E Sansão disse: Com a mandíbula de um jumento, pilhas sobre pilhas, com a queixada de um jumento eu matei mil homens.
17 When he finished speaking he threw the jawbone away. The place where this happened was named Ramath Lehi.
17 E sucedeu que, quando ele terminou de falar, arremessou a mandíbula longe da sua mão, e chamou aquele lugar Ramate-Leí.
18 Samson became very thirsty. He called to Jehovah: »You gave me this great victory. Will I now die of thirst and be captured by these heathen Philistines?«
18 E ele estava extremamente sedento, e clamou ao SENHOR, e disse: Tu deste este grande livramento na mão do teu servo e, agora morrerei eu de sede, e cairei na mão dos incircuncisos?
19 God opened a hollow place in the ground there at Lehi, and water came out of it. Samson drank it and felt better. The spring was named Hakkore. It still exists there at Lehi.
19 Porém, Deus abriu um lugar oco que estava na mandíbula, e dali jorrou água; e depois de beber, o seu espírito retornou, e ele reviveu; por isso ele chamou aquele lugar En-Hacoré, que é Leí até este dia.
20 Samson judged Israel for twenty years while the Philistines ruled the land.
20 E ele julgou Israel nos dias dos filisteus por vinte anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.