Juízes 15
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 Later Samson went to visit his wife during the wheat harvest and took her a young goat. He told her father: »Let me go to my wife in her room. But he would not let him go in.«
1 E aconteceu, depois de alguns dias, que na sega do trigo Sansão visitou a sua mulher com um cabrito e disse: Entrarei na câmara à minha mulher. Porém o pai dela não o deixou entrar.
2 He told Samson: »I thought that you hated her, so I gave her to your friend. Her younger sister is prettier. You can have her, instead.«
2 Porque disse seu pai: Por certo dizia eu que de todo a aborrecias; de sorte que a dei ao teu companheiro; porém não é sua irmã mais nova mais formosa do que ela? Toma-a, pois, em seu lugar.
3 Samson said: »This time I am not going to be responsible for what I do to the Philistines!«
3 Então, Sansão disse acerca deles: Inocente sou esta vez para com os filisteus, quando lhes fizer algum mal.
4 He caught three hundred foxes. Two at a time, he tied their tails together and put torches in the knots.
4 E foi Sansão, e tomou trezentas raposas, e, tomando tições, as virou cauda a cauda, e lhes pôs um tição no meio de cada duas caudas.
5 Then he set fire to the torches and turned the foxes loose in the Philistine wheat fields. In this way he burned up both the shocks and the standing grain still in the fields. The olive orchards were also burned.
5 E chegou fogo aos tições, e largou-as na seara dos filisteus, e assim abrasou os molhos com a sega do trigo e as vinhas com os olivais.
6 When the Philistines asked who had done this, they learned that Samson had done it because his father-in-law, a man from Timnah, had given Samsons wife to a friend of Samsons. So the Philistines burned the woman to death and burned down her fathers house.
6 Então, disseram os filisteus: Quem fez isto? E disseram: Sansão, o genro do timnita, porque lhe tomou a sua mulher e a deu a seu companheiro. Então, subiram os filisteus e queimaram a ela e a seu pai.
7 Samson said to them: »This is how you act! I swear that I will not stop until I pay you back!«
7 Então, lhes disse Sansão: Assim o havíeis de fazer? Pois, havendo-me vingado eu de vós, então, cessarei.
8 He attacked them fiercely and killed many of them. After that he stayed in the cave in the cliff at Etam.
8 E feriu-os com grande ferimento, perna juntamente com coxa; e desceu e habitou no cume da rocha de Etã.
9 The Philistines came and camped in Judah. They attacked the town of Lehi.
9 Então, os filisteus subiram, e acamparam-se contra Judá, e estenderam-se por Leí.
10 The men of Judah asked: »Why do you attack us?« They answered: »We came to take Samson prisoner and to treat him as he treated us.«
10 E disseram os homens de Judá: Por que subistes contra nós? E eles disseram: Subimos para amarrar Sansão, para lhe fazer a ele como ele nos fez a nós.
11 These three thousand men of Judah went to the cave in the cliff at Etam and said to Samson: »Do you know that the Philistines are our rulers? What did you do?« He answered: »I did to them just what they did to me.«
11 Então, três mil homens de Judá desceram até à cova da rocha de Etã e disseram a Sansão: Não sabias tu que os filisteus dominam sobre nós? Por que, pois, nos fizeste isto? E ele lhes disse: Assim como eles me fizeram a mim, eu lhes fiz a eles.
12 They replied: »We have come here to tie you up and hand you over to them.« Samson said: »Give me your word that you will not kill me.«
12 E disseram-lhe: Descemos para te amarrar, para te entregar nas mãos dos filisteus. Então, Sansão lhes disse: Jurai-me que vós mesmos me não acometereis.
13 They said: »We are only going to tie you up and hand you over to them. We will not kill you.« So they tied him up with two new ropes and brought him back from the cliff.
13 E eles lhe falaram, dizendo: Não, mas fortemente te amarraremos e te entregaremos na sua mão; porém, de maneira nenhuma, te mataremos. E amarraram-no com duas cordas novas e fizeram-no subir da rocha.
14 When he got to Lehi, the Philistines shouted and ran toward him. Suddenly Jehovahs power made him strong. He broke the ropes around his arms and hands as if they were burnt flax.
14 E , vindo ele a Leí, os filisteus lhe saíram ao encontro, jubilando; porém o Espírito do Senhor possantemente se apossou dele, e as cordas que ele tinha nos braços se tornaram como fios de linho que estão queimados, e as suas amarraduras se desfizeram das suas mãos.
15 Samson found a fresh jawbone of a donkey. He picked it up, and killed a thousand men with it.
15 E achou uma queixada fresca de um jumento, e estendeu a sua mão, e tomou-a, e feriu com ela mil homens.
16 Then Samson said: »With the jawbone of a donkey I piled them in piles. With the jawbone of a donkey I killed a thousand men.«
16 Então, disse Sansão: Com uma queixada de jumento um montão, dois montões; com uma queixada de jumento feri a mil homens.
17 When he finished speaking he threw the jawbone away. The place where this happened was named Ramath Lehi.
17 E aconteceu que, acabando ele de falar, lançou a queixada da sua mão e chamou àquele lugar Ramate-Leí.
18 Samson became very thirsty. He called to Jehovah: »You gave me this great victory. Will I now die of thirst and be captured by these heathen Philistines?«
18 E, como tivesse grande sede, clamou ao Senhor e disse: Pela mão do teu servo tu deste esta grande salvação; morrerei eu, pois, agora de sede e cairei na mão destes incircuncisos?
19 God opened a hollow place in the ground there at Lehi, and water came out of it. Samson drank it and felt better. The spring was named Hakkore. It still exists there at Lehi.
19 Então, o Senhor fendeu a caverna que estava em Leí; e saiu dela água, e bebeu; e o seu espírito tornou, e reviveu; pelo que chamou o seu nome: A Fonte Do Que Clama, a qual está em Leí até ao dia de hoje.
20 Samson judged Israel for twenty years while the Philistines ruled the land.
20 E julgou a Israel, nos dias dos filisteus, vinte anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.