Juízes 12

New Simplified Bible (NSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The men of Ephraim were ready for battle. They crossed the Jordan River to Zaphon and said to Jephthah: »Why did you cross the border to fight the Ammonites without calling us to go with you? We are going to burn the house down over your head!«
1 Então os homens de Efraim foram convocados, passaram para Zafom e disseram a Jefté: — Por que você foi lutar contra os filhos de Amom e não nos chamou para ir com você? Por causa disso vamos queimar a sua casa com você dentro dela.
2 Jephthah replied: »My people and I had a great struggle with the Ammonites. I called you, but you would not rescue me from them.
2 Mas Jefté respondeu: — Eu e o meu povo tivemos uma grande discussão com os filhos de Amom. Chamei vocês, mas vocês não me livraram das mãos deles.
3 »When I realized you were not going to, I risked my life and crossed the border to fight them. Jehovah gave me victory over them. Why are you coming to fight me now?«
3 Quando vi que vocês não iam me livrar, arrisquei a minha vida e fui lutar contra os filhos de Amom, e o Senhor os entregou nas minhas mãos. Então por que vocês estão vindo hoje para lutar contra mim?
4 Jephthah brought all the men of Gilead together and fought the men of Ephraim and defeated them.
4 E Jefté reuniu todos os homens de Gileade e lutou contra Efraim. Os homens de Gileade derrotaram os efraimitas, porque estes tinham dito: “Vocês, gileaditas, que moram no meio de Efraim e Manassés, são desertores de Efraim.”
5 To keep the Ephraimites from escaping, the Gileadites captured the places where the Jordan could be crossed. When any Ephraimite who was trying to escape would ask permission to cross, the men of Gilead would ask: »Are you an Ephraimite?« If he said: »No,«
5 Porém os gileaditas tomaram os vaus do Jordão que conduzem a Efraim. E, quando algum fugitivo de Efraim dizia: “Quero passar”, os homens de Gileade lhe perguntavam: “Você é efraimita?” Se respondesse que não,
6 they would tell him to say »Shibboleth.« But he would say »Sibboleth,« because he could not pronounce it correctly. Then they would kill him at the Jordan River crossing. Forty-two thousand of the Ephraimites were killed.
6 os homens de Gileade lhe diziam: “Então diga ‘Xibolete’.” Se ele dizia “Sibolete”, não podendo pronunciar corretamente a palavra, eles o agarravam e matavam nos vaus do Jordão. Assim naquele tempo foram mortos quarenta e dois mil efraimitas.
7 Jephthah led Israel for six years. Then he died and was buried in his hometown in Gilead.
7 Jefté, o gileadita, julgou Israel durante seis anos. Ele morreu e foi sepultado numa das cidades de Gileade.
8 After Jephthah, Ibzan from Bethlehem led Israel.
8 Depois de Jefté, quem julgou Israel foi Ibsã, que era de Belém.
9 He had thirty sons and thirty daughters. He gave his daughters in marriage outside the clan and brought thirty young women from outside the clan for his sons to marry. Ibzan led Israel for seven years,
9 Ele tinha trinta filhos e trinta filhas. Ibsã deu as suas filhas em casamento a homens de fora; e, de fora, trouxe trinta mulheres para os seus filhos. Ibsã julgou Israel durante sete anos.
10 then he died and was buried at Bethlehem.
10 Então morreu e foi sepultado em Belém.
11 After Ibzan, Elon from Zebulun led Israel for ten years.
11 Depois de Ibsã, veio Elom, o zebulonita, que julgou Israel durante dez anos.
12 He died and was buried at Aijalon in the territory of Zebulun.
12 Quando Elom, o zebulonita, morreu, foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 After Elon, Abdon son of Hillel from Pirathon was leader of Israel.
13 Depois de Elom, quem julgou Israel foi Abdom, filho de Hilel, o piratonita.
14 He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy donkeys. Abdon led Israel for eight years,
14 Ele tinha quarenta filhos e trinta netos, que cavalgavam setenta jumentos. Abdom julgou Israel durante oito anos.
15 Abdon died and was buried at Pirathon in the territory of Ephraim in the mountains of the Amalekites.
15 Então Abdom, filho de Hilel, o piratonita, morreu e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na região montanhosa dos amalequitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.