Juízes 10

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 After Abimelech died Tola, the son of Puah and grandson of Dodo, came to save Israel. He was from the tribe of Issachar and lived at Shamir in the mountains of Ephraim.
1 E, depois de Abimeleque, levantou-se, Tola, filho de Puá, o filho de Dodô, um homem de Issacar, para defender Israel; e ele habitou em Samir, no monte Efraim.
2 He was Israel’s judge leader for twenty-three years. Then he died and was buried at Shamir.
2 E ele julgou Israel por vinte e três anos, e morreu, e foi sepultado em Samir.
3 After Tola came Jair from Gilead. He judged led Israel for twenty-two years.
3 E depois dele, levantou-se Jair, um gileadita, e julgou Israel por vinte e dois anos.
4 He had thirty sons who rode thirty donkeys. They had thirty cities in the land of Gilead. They are called the villages of Jair.
4 E ele teve trinta filhos que montavam trinta jumentos potros, e tinham trinta cidades, que são chamadas Havote-Jair até este dia, as quais estão na terra de Gileade.
5 Jair died and was buried at Kamon.
5 E Jair morreu, e foi sepultado em Camom.
6 Once again the Israelites did evil against Jehovah by worshiping the Baals and the Astartes. They also worshiped the gods of Syria, of Sidon, of Moab, of Ammon, and of the Philistines. They abandoned Jehovah and stopped worshiping him.
6 E os filhos de Israel voltaram a fazer o mal diante dos olhos do SENHOR, e serviram Baalim, e Astarote, e os deuses da Síria, e os deuses de Sidom, e os deuses de Moabe, e os deuses dos filhos de Amom, e os deuses dos filisteus, e abandonaram o SENHOR, e não o serviram.
7 The anger of Jehovah burned against Israel. So he allowed the Philistines and the Ammonites to conquer them.
7 E a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e ele os vendeu às mãos dos filisteus, e às mãos dos filhos de Amom.
8 They afflicted and oppressed the sons of Israel. For eighteen years they lived in Amorite country east of the Jordan River in Gilead.
8 E naquele ano eles atormentaram e oprimiram os filhos de Israel; dezoito anos oprimiram a todos os filhos de Israel que estavam além do Jordão, na terra dos amorreus, que está em Gileade.
9 The Ammonites crossed the Jordan to fight the tribes of Judah, Benjamin, and Ephraim. Israel was greatly distressed.
9 Além disso, os filhos de Amom atravessaram o Jordão para lutar também contra Judá, e contra Benjamim, e contra a casa de Efraim; de modo que Israel ficou sobremaneira aflito.
10 The children of Israel cried out to Jehovah: »We sinned against you. We left our God and served the Baals.«
10 E os filhos de Israel clamaram ao SENHOR, dizendo: Contra ti pecamos, porque abandonamos o nosso Deus, e também servimos a Baalim.
11 Jehovah answered: »Did I free you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines?
11 E o SENHOR disse aos filhos de Israel: Não vos libertei dos egípcios, e dos amorreus, dos filhos de Amom, e dos filisteus?
12 »Did I save you from the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites? They oppressed you and you cried out to me.
12 Os sidônios, e os amalequitas e os maonitas também vos oprimiram; e vós clamastes a mim, e eu vos libertei da sua mão.
13 »You still left me and worshiped other gods. I am not going to rescue you again.
13 Contudo, vós me abandonastes, e servistes a outros deuses; pelo que eu não mais vos libertarei.
14 »Go and cry out to the gods you have chosen! Let them save you in your time of trouble.«
14 Ide e clamai aos deuses que vós escolhestes; que eles vos libertem no tempo da vossa tribulação.
15 But the people of Israel said to Jehovah: »We have sinned. Do to us what seems best to you, only please, save us today!«
15 E os filhos de Israel disseram ao SENHOR: Pecamos; faz conosco o que te parecer bom; porém nos liberta, rogamos-te, neste dia.
16 So they removed the foreign gods and worshiped Jehovah. He could bear the distress of Israel no longer.
16 E eles puseram de lado os deuses estranhos que tinham entre eles, e serviram ao SENHOR; e a sua alma ficou consternada com a desgraça de Israel.
17 Then the Ammonite army prepared camped in Gilead. They prepared for battle. The people of Israel gathered and camped at Mizpah in Gilead.
17 Então os filhos de Amom se reuniram, e acamparam em Gileade. E os filhos de Israel se ajuntaram todos, e acamparam em Mispá.
18 There the people and the leaders of Gilead asked one another: »Who is the man to lead the fight against the Ammonites? Whoever does will be the leader of everyone in Gilead.«
18 E o povo e os príncipes de Gileade disseram uns aos outros: Que homem é aquele que começará a lutar contra os filhos de Amom? Ele será o cabeça sobre todos os habitantes de Gileade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.