Jó 16

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 JOB ANSWERED:
1 Então em resposta Jó disse:
2 »I have heard many such things. You are all miserable comforters!
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 »Is there no limit to windy words? Or what provokes you that you answer?
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 »I too could speak like you, if I were in your place. I could compose words against you. And I would shake my head at you.
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 »I could strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve your pain.
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 »If I speak, my pain is not lessened. If I hold back how am I eased?
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 »He has exhausted me. You have lain waste all my company.
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 »You have shriveled me up. It has become a witness. And my leanness rises up against me. It testifies to my face.
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 »His anger has torn me and hunted me down. He has gnashed at me with his teeth. My adversary glares at me.
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 »They have gaped at me with their mouth. They have slapped me on the cheek with contempt. They have massed themselves against me.
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 »God hands me over to ruffians. He tosses me into the hands of the wicked.
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 »I was at ease, but he shattered me. He has grabbed me by the neck and has shaken me to pieces. He has also set me up as his target.
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 »His arrows surround me. Without mercy he splits my kidneys open. He pours out my gall on the ground.
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 »He breaks through me with breach after breach. He runs at me like a warrior.
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 »I have sewed sackcloth over my skin and thrust my horn strength in the dust.
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 »My face is flushed from weeping. The shadow of death is on my eyelids.
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 »There is no violence in my hands. My prayer is pure.
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 »O earth, do not cover my blood, And let my cry have no resting place.
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 »Even now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 My friends are my scoffers. My eye weeps to God.
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 »O that a man might plead with God As a man with his neighbor!
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 »For when a few years are past, I shall go the way of no return.
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.