Isaías 21
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 Like a whirlwind sweeping across the desert, disaster will come from a terrifying land.
1 Peso do deserto do mar. Como os tufões de vento do Sul, que tudo assolam, ele virá do deserto, da terra horrível.
2 I have seen a vision of cruel events, a vision of betrayal and destruction. Army of Elam, attack! Army of Media, lay siege to the cities! God will put an end to the suffering that Babylon has caused.
2 Visão dura se me manifesta: o pérfido trata perfidamente, e o destruidor anda destruindo. Sobe, ó Elão, sitia, ó medo, que já fiz cessar todo o seu gemido.
3 What I saw and heard in the vision has filled me with terror and pain. My hips are full of pain and convulsions like that of a woman in labor.
3 Pelo que os meus lombos estão cheios de grande enfermidade; angústias se apoderaram de mim como as angústias da que dá à luz; estou tão atribulado, que não posso ouvir, e tão desfalecido, que não posso ver.
4 My innermost being reels, horror overwhelms me. The twilight I longed for has been turned for me into trembling.
4 O meu coração está anelante, e o horror apavora-me; o crepúsculo, que desejava, se me tornou em tremores.
5 They set the table, they spread out the cloth, they eat, they drink; Rise up, captains, oil the shields,
5 Eles põem a mesa, estão de atalaia, comem e bebem; levantai-vos, príncipes, e untai o escudo.
6 For this is what Jehovah says to me: »Go, station the lookout, and let him report what he sees.
6 Porque assim me disse o Senhor: Vai, põe uma sentinela, e ela que diga o que vir.
7 »When he sees riders, horsemen in pairs, a train of donkeys, a train of camels, Let him pay close attention, very close attention.«
7 E, quando vir um bando com cavaleiros a par, um bando de jumentos e um bando de camelos, ela que escute atentamente com grande cuidado.
8 The watchman called out from the tower: »Sir, I stand on the watchtower every day. Every night, I stand guard at my post.
8 E clamou como um leão: Senhor, sobre a torre de vigia estou em pé continuamente de dia e de guarda me ponho noites inteiras.
9 »Look! Here come chariots and horsemen in pairs. Then he said: Babylon has fallen! She has fallen! All the idols they worship lie shattered on the ground.«
9 E eis, agora, vêm um bando de homens e cavaleiros aos pares. Então, respondeu e disse: Caída é Babilônia, caída é! E todas as imagens de escultura dos seus deuses se quebraram contra a terra.
10 You, my people, have been threshed and winnowed. I make known to you what I heard from Jehovah of Hosts, the God of Israel.
10 Ah! Malhada minha, e trigo da minha eira! O que ouvi do Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.
11 This is the divine REVELATION ABOUT EDOM. He calls to me from Seir: »Watchman, what of the night? How much of the night is left? Watchman, what of the night?«
11 Peso de Dumá. Gritam-me de Seir: Guarda, que houve de noite? Guarda, que houve de noite?
12 The watchman replies: »Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again.«
12 E disse o guarda: Vem a manhã, e, também, a noite; se quereis perguntar, perguntai; voltai, vinde.
13 You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
13 Peso contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, passareis a noite, ó viandantes dedanitas.
14 bring water for the thirsty. You who live in Tema, bring food for the fugitives.
14 Saí, com água, ao encontro dos sedentos; os moradores da terra de Tema encontraram os que fugiam com seu pão.
15 They flee from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and from the heat of battle.
15 Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, e diante do arco armado, e diante do peso da guerra.
16 This is what Jehovah says to me: »Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the pomp of Kedar will come to an end.
16 Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como os anos de assalariados, toda a glória de Quedar desaparecerá.
17 »The survivors of the bowmen, the warriors of Kedar, will be few.« Jehovah, the God of Israel, has spoken!
17 E os restantes dos números dos flecheiros, os valentes dos filhos de Quedar, serão diminuídos, porque assim o disse o Senhor , Deus de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.