Isaías 13

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The pronouncement Isaiah the son of Amoz saw in vision.
1 Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
2 »Lift up a standard high on the mountain. Raise your voice to them. Shake the hand so they may enter the doors of the nobles.
2 Levantem uma bandeira no topo de uma colina desnuda, gritem a eles; chamem-nos com um aceno, para que entrem pelas portas dos nobres.
3 »I have commanded my consecrated ones. I have called my mighty warriors. My proud ones are to express my anger, those who rejoice in my majesty excellency.
3 Eu mesmo ordenei aos meus santos; para executarem a minha ira já convoquei os meus guerreiros, os que se regozijam com o meu triunfo.
4 »Listen! A sound of tumult on the mountains is like that of many people! A sound of the uproar of kingdoms and nations gathered together! Jehovah of Hosts assembles inspects the army for battle.
4 Escutem! Há um barulho nos montes como o de uma grande multidão! Escutem! É uma gritaria entre os reinos, como nações formando uma imensa multidão! O Senhor dos Exércitos está reunindo um exército para a guerra.
5 »They come from a far country, from the extremities of the heavens horizons. Jehovah and his instruments of indignation come to destroy the whole land.
5 Eles vêm de terras distantes, lá dos confins dos céus; o Senhor e as armas da sua ira, para destruírem todo o país.
6 »Shout wailhowl for the Day of Jehovah is near! It will come as destruction from the Almighty.
6 Chorem, pois o dia do Senhor está perto; virá como destruição da parte do Todo-poderoso.
7 »All hands will fall impaired weakened. Every man's heart will melt courage will fail.
7 Por isso, todas as mãos ficarão trêmulas, o coração de todos os homens se derreterá.
8 »They will be terrified! Pains and anguish will possess them. They will writhe like a woman in labor. They will look at one another in amazement with their faces reddened with excitement aflame.
8 Ficarão apavorados, dores e aflições os dominarão; eles se contorcerão como a mulher em trabalho de parto. Olharão chocados uns para os outros, com os rostos em fogo.
9 »Behold! The Day of Jehovah is coming! It will be cruel, with fury and burning anger. It will make the land desolation and exterminate the sinners from it.
9 Vejam! O dia do Senhor está perto, dia cruel, de ira e grande furor, para devastar a terra e destruir os seus pecadores.
10 »The stars of heaven and their constellations will not shine forth their light. The sun will be dark when it rises and the moon will not shine its light.
10 As estrelas do céu e as suas constelações não mostrarão a sua luz. O sol nascente escurecerá, e a lua não fará brilhar a sua luz.
11 »I will punish the world for its evil and the wicked for their iniquity. I will also end the arrogance of the proud. I will demean disgrace the arrogance of tyranny.
11 Castigarei o mundo por causa da sua maldade, os ímpios pela sua iniqüidade. Darei fim à arrogância dos altivos e humilharei o orgulho dos cruéis.
12 »I will make mortal man harder to find than pure gold and mankind than the gold of Ophir.
12 Tornarei o homem mais escasso do que o ouro puro, mais raro do que o ouro de Ofir.
13 »Therefore I will make the heavens tremble. The earth will shake from its place at the fury of Jehovah of Hosts in the day of his burning anger.
13 Por isso farei o céu tremer; e a terra se moverá do seu lugar diante da ira do Senhor dos Exércitos, no dia do furor da sua ira.
14 »They will each turn to his own people, and each one escape to his own land just like a hunted gazelle, or like sheep without a shepherd.
14 Como a gazela perseguida, como a ovelha que ninguém recolhe, cada um voltará para o seu povo, cada um fugirá para a sua terra.
15 »All who are found will be pierced through. All who are captured will fall by the sword.
15 Todo o que for capturado será traspassado; todos os que forem apanhados cairão à espada.
16 »Their infant children will be dashed to pieces before their eyes. Their houses will be plundered and their wives raped.
16 Seus bebês serão despedaçados diante dos seus olhos; suas casas serão saqueadas e suas mulheres violentadas.
17 »I will stir up the Medes against them. They will not value silver or take pleasure in gold.
17 Vejam! Eu despertarei contra eles os medos, que não se interessam pela prata nem se deleitam com o ouro.
18 »And their bows will mow down the young men. They will not even have compassion on the fruit of the womb. Nor will they have compassion on children.
18 Seus arcos ferirão os jovens, e eles não terão misericórdia dos bebês, nem olharão com compaixão para as crianças.
19 Babylon, the beauty honorglory of kingdoms, the majesty of Chaldean pride, will be overthrew by God like Sodom and Gomorrah.
19 Babilônia, a jóia dos reinos, o esplendor do orgulho dos babilônios. será destruída por Deus à semelhança de Sodoma e Gomorra.
20 »It will never be inhabited or lived in from generation to generation! Nor will the Arab pitch his tent there. Nor will shepherds take their flocks there.
20 Nunca mais será repovoada nem habitada, de geração em geração; o árabe não armará ali a sua tenda e o pastor não fará descansar ali o seu rebanho.
21 »But desert animals will lie down there. Their houses will be full of owls! Shaggy goats demons will play there and ostriches will dance there.
21 Mas as criaturas do deserto lá estarão, e as suas casas se encherão de chacais; nela habitarão corujas e saltarão bodes selvagens.
22 »Wild beasts will howl in her fortified towers and jackals in her luxurious temples. Her time also will soon come and her days will not be prolonged.«
22 As hienas uivarão em suas fortalezas, e os chacais em seus luxuosos palácios. O tempo dela está terminando, e os seus dias não serão prolongados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.