Isaías 13

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The pronouncement Isaiah the son of Amoz saw in vision.
1 Oráculo acerca de Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu numa visão.
2 »Lift up a standard high on the mountain. Raise your voice to them. Shake the hand so they may enter the doors of the nobles.
2 Alçai uma bandeira sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes.
3 »I have commanded my consecrated ones. I have called my mighty warriors. My proud ones are to express my anger, those who rejoice in my majesty excellency.
3 Eu dei ordens aos meus consagrados; sim, já chamei os meus valentes para executarem a minha ira, os que exultam arrogantemente.
4 »Listen! A sound of tumult on the mountains is like that of many people! A sound of the uproar of kingdoms and nations gathered together! Jehovah of Hosts assembles inspects the army for battle.
4 Eis um tumulto sobre os montes, como o de grande multidão! Eis um tumulto de reinos, de nações congregadas! O Senhor dos exércitos passa em revista o exército para a guerra.
5 »They come from a far country, from the extremities of the heavens horizons. Jehovah and his instruments of indignation come to destroy the whole land.
5 Vêm duma terra de longe, desde a extremidade do céu, o Senhor e os instrumentos da sua indignação, para destruir toda aquela terra.
6 »Shout wailhowl for the Day of Jehovah is near! It will come as destruction from the Almighty.
6 Uivai, porque o dia do Senhor está perto; virá do Todo-Poderoso como assolação.
7 »All hands will fall impaired weakened. Every man's heart will melt courage will fail.
7 Pelo que todas as mãos se debilitarão, e se derreterá o coração de todos os homens.
8 »They will be terrified! Pains and anguish will possess them. They will writhe like a woman in labor. They will look at one another in amazement with their faces reddened with excitement aflame.
8 E ficarão desanimados; e deles se apoderarão dores e ais; e se angustiarão, como a mulher que está de parto; olharão atônitos uns para os outros; os seus rostos serão rostos flamejantes.
9 »Behold! The Day of Jehovah is coming! It will be cruel, with fury and burning anger. It will make the land desolation and exterminate the sinners from it.
9 Eis que o dia do Senhor vem, horrendo, com furor e ira ardente; para pôr a terra em assolação e para destruir do meio dela os seus pecadores.
10 »The stars of heaven and their constellations will not shine forth their light. The sun will be dark when it rises and the moon will not shine its light.
10 Pois as estrelas do céu e as suas constelações não deixarão brilhar a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
11 »I will punish the world for its evil and the wicked for their iniquity. I will also end the arrogance of the proud. I will demean disgrace the arrogance of tyranny.
11 E visitarei sobre o mundo a sua maldade, e sobre os ímpios a sua iniqüidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos, e abaterei a soberba dos cruéis.
12 »I will make mortal man harder to find than pure gold and mankind than the gold of Ophir.
12 Farei que os homens sejam mais raros do que o ouro puro, sim mais raros do que o ouro fino de Ofir.
13 »Therefore I will make the heavens tremble. The earth will shake from its place at the fury of Jehovah of Hosts in the day of his burning anger.
13 Pelo que farei estremecer o céu, e a terra se movera do seu lugar, por causa do furor do Senhor dos exércitos, e por causa do dia da sua ardente ira.
14 »They will each turn to his own people, and each one escape to his own land just like a hunted gazelle, or like sheep without a shepherd.
14 E como a corça quando é perseguida, e como a ovelha que ninguém recolhe, assim cada um voltará para o seu povo, e cada um fugirá para a sua terra.
15 »All who are found will be pierced through. All who are captured will fall by the sword.
15 Todo o que for achado será traspassado; e todo o que for apanhado, cairá à espada.
16 »Their infant children will be dashed to pieces before their eyes. Their houses will be plundered and their wives raped.
16 E suas crianças serão despedaçadas perante os seus olhos; as suas casas serão saqueadas, e as suas mulheres violadas.
17 »I will stir up the Medes against them. They will not value silver or take pleasure in gold.
17 Eis que suscitarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tampouco no ouro terão prazer.
18 »And their bows will mow down the young men. They will not even have compassion on the fruit of the womb. Nor will they have compassion on children.
18 E os seus arcos despedaçarão aos mancebos; e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão as crianças.
19 Babylon, the beauty honorglory of kingdoms, the majesty of Chaldean pride, will be overthrew by God like Sodom and Gomorrah.
19 E Babilônia, a glória dos reinos, o esplendor e o orgulho dos caldeus, será como Sodoma e Gomorra, quando Deus as transtornou.
20 »It will never be inhabited or lived in from generation to generation! Nor will the Arab pitch his tent there. Nor will shepherds take their flocks there.
20 Nunca mais será habitada, nem nela morará alguém de geração em geração; nem o árabe armará ali a sua tenda; nem tampouco os pastores ali farão deitar os seus rebanhos.
21 »But desert animals will lie down there. Their houses will be full of owls! Shaggy goats demons will play there and ostriches will dance there.
21 Mas as feras do deserto repousarão ali, e as suas casas se encherão de horríveis animais; e ali habitarão as avestruzes, e os sátiros pularão ali.
22 »Wild beasts will howl in her fortified towers and jackals in her luxurious temples. Her time also will soon come and her days will not be prolonged.«
22 As hienas uivarão nos seus castelos, e os chacais nos seus palácios de prazer; bem perto está o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.