Hebreus 4
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 While the promise of entering his rest remains, let us fear that one of you might come up short and not enter.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Indeed, we have had good news presented to us. They also had it. But the word that was heard did not benefit them because they were not united in faith by what was heard.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 We who believe enter into the rest. As God said: »I swore in my anger: They shall not enter into my rest.« Yet Gods works were completed from the foundation of the world.
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Somewhere God said this about the seventh day: »God rested on the seventh day from all his works.«
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Again: »They shall not enter into my rest.«
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 It remains for some to enter into it. Those who first received the good news did not enter in because they did not obey and lacked faith.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 He determines a certain day by saying through David: »Today,« after so long a time; just as it was said before, »Today, if you will listen to his voice, do not harden your hearts.« (Psalm 95:7)
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 If Joshua had given them rest, he God would not have spoken afterwards about another day.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 There remains then a Sabbath rest for the people of God.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 He who enters into his rest also rests from his own works, just as God did from his.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Let us do our utmost to enter into that rest. Let no one fall into the same pattern of disobedience by not obeying the word.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 The Word of God is alive and active and sharper than any two-edged sword. (Ephesians 6:17) It separates the physical person from the spiritual person, of both joints and marrow. And it can discern judge the thoughts and intentions of the heart. (John 12:48)
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Nothing in all creation is hidden from God. All things are uncovered and laid bare before him. We must account to him. (Romans 2:16; Romans 14:12)
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 We have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, so let us hold fast our confession.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 We do not have a high priest who is not able to sympathize with our infirmities weaknesses. He was tested in all things like ourselves. Yet he was without sin!
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Let us approach the throne of grace loving-kindness with confidence, that we may receive mercy, and find grace for help in time of need.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.