Hebreus 4
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 While the promise of entering his rest remains, let us fear that one of you might come up short and not enter.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fique para trás.
2 Indeed, we have had good news presented to us. They also had it. But the word that was heard did not benefit them because they were not united in faith by what was heard.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas-novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 We who believe enter into the rest. As God said: »I swore in my anger: They shall not enter into my rest.« Yet Gods works were completed from the foundation of the world.
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse: Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 Somewhere God said this about the seventh day: »God rested on the seventh day from all his works.«
4 Porque, em certo lugar, disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 Again: »They shall not enter into my rest.«
5 E outra vez neste lugar: Não entrarão no meu repouso.
6 It remains for some to enter into it. Those who first received the good news did not enter in because they did not obey and lacked faith.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas-novas não entraram por causa da desobediência,
7 He determines a certain day by saying through David: »Today,« after so long a time; just as it was said before, »Today, if you will listen to his voice, do not harden your hearts.« (Psalm 95:7)
7 determina, outra vez, um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 If Joshua had given them rest, he God would not have spoken afterwards about another day.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria, depois disso, de outro dia.
9 There remains then a Sabbath rest for the people of God.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 He who enters into his rest also rests from his own works, just as God did from his.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Let us do our utmost to enter into that rest. Let no one fall into the same pattern of disobedience by not obeying the word.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 The Word of God is alive and active and sharper than any two-edged sword. (Ephesians 6:17) It separates the physical person from the spiritual person, of both joints and marrow. And it can discern judge the thoughts and intentions of the heart. (John 12:48)
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais penetrante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até à divisão da alma, e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Nothing in all creation is hidden from God. All things are uncovered and laid bare before him. We must account to him. (Romans 2:16; Romans 14:12)
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes, todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 We have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, so let us hold fast our confession.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 We do not have a high priest who is not able to sympathize with our infirmities weaknesses. He was tested in all things like ourselves. Yet he was without sin!
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Let us approach the throne of grace loving-kindness with confidence, that we may receive mercy, and find grace for help in time of need.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.