Hebreus 2

New Simplified Bible (NSB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pay close attention to the things heard so we do not drift away.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 If the word spoken through angels was steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense of reward penalty.
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 How shall we escape, if we neglect such a great salvation? It was first presented by the Lord and was confirmed to us by those who heard him.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 God also testified about it with signs, wonders, and various miracles, and gifts of the Holy Spirit given according to his will.
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 He did not subject the world to come that we speak about to the angels.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 But a certain witness has given proof, saying: »What is man, that you are mindful of him? Or what is the son of man that you take care of him?
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 »You made him a little lower than the angels for a little while. Greek: brachus, short time (Psalm 8:4, 5) You crowned him with glory and honor, and set him over the works of your hands.
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 »You put all things in subjection under his feet.« You subjected all things to him and left nothing that is not subject to him. Now we do not see yet all things in subjection to him.
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 We see Jesus, who was made a little lower than the angels and crowned with glory and honor for suffering death. By the grace of God he tasted death for every man.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 It was appropriate that he, for whom and by whom all things exist, should bring many sons to glory, to make the Chief Agent of their salvation perfect through suffering.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Both he who sanctifies and they who are sanctified are all from one. For this reason Jesus is not ashamed to call them »brothers«.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 He says: »I will declare your name to my brothers; in the middle of the congregation I will sing praises to you.«
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 And again: »I will put my trust in him.« And again: »Behold, the children that Jehovah has given me.« (Isaiah 8:18)
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Since the »children« are partakers of flesh and blood, he also took part of the same things, that through death he might destroy him that had the power to cause death, Satan the Devil.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 He does not help the angels, but he helps the seed of Abraham.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 This means that he had to become like his »brothers« in every way, in order to be their faithful and merciful High Priest in his service to God, in order to offer a propitiatory sacrifice pay atonementto make reconciliation for the sins of the people.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Since he has suffered and was tested in every way; he is able to help those who are being tested.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.