Gênesis 6
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 Men began to increase in number on the earth and daughters were born to them.
1 Quando as pessoas começaram a se espalhar pela terra e tiveram filhas,
2 The sons of God saw that the daughters of men were beautiful. They married any of them they chose.
2 os filhos de Deus viram que essas mulheres eram muito bonitas. Então escolheram as que eles quiseram e casaram com elas.
3 Jehovah said: »My Spirit will not contend judgeplead with man forever, for he is mortal and corrupt. Therefore his days will be a hundred and twenty years.«
3 Aí o Senhor Deus disse: — Não deixarei que os seres humanos vivam para sempre, pois são mortais. De agora em diante eles não viverão mais do que cento e vinte anos.
4 The NEPHILIM were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God had sexual intercourse with the daughters of men and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
4 Havia gigantes na terra naquele tempo e também depois, quando os filhos de Deus tiveram relações com as filhas dos homens e estas lhes deram filhos. Esses gigantes foram os heróis dos tempos antigos, homens famosos.
5 Jehovah saw how great mans wickedness on the earth had become. Every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time.
5 Quando o Senhor viu que as pessoas eram muito más e que sempre estavam pensando em fazer coisas erradas,
6 Jehovah was grieved that he had made man on the earth. His heart was grieved with pain.
6 ficou muito triste por haver feito os seres humanos. O Senhor ficou tão triste e com o coração tão pesado,
7 So Jehovah said: »I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth. All of them: men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air. I am sorry that I created them.«
7 que disse: — Vou fazer desaparecer da terra essa gente, que criei, e também todos os animais, os seres que se arrastam pelo chão e as aves, pois estou muito triste porque os criei.
8 But Noah found favor in the eyes of Jehovah.
8 Mas o Senhor Deus aprovava o que Noé fazia.
9 This is the ACCOUNT OF NOAH. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. He walked with God.
9 — ausente —
10 Noah had three sons: Shem, Ham, and Japheth.
10 — ausente —
11 The earth was corrupt in Gods sight. It was full of violence.
11 Para Deus todas as outras pessoas eram más, e havia violência por toda parte.
12 God saw how corrupt the earth had become. All the people on earth had corrupted their ways.
12 Deus olhou para o mundo e viu que estava cheio de pecado, pois todas as pessoas só faziam coisas más.
13 God said to Noah: »I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am going to destroy them with the earth.
13 Deus disse a Noé: — Resolvi acabar com todos os seres humanos. Eu os destruirei completamente e destruirei também a terra, pois está cheia de violência.
14 »BUILD AN ARK of cypress wood a resinous tree. Make rooms in it and coat it with pitch inside and out.
14 Pegue madeira boa e construa para você uma grande barca. Faça divisões nela e tape todos os buracos com piche, por dentro e por fora.
15 »This is how you are to build it: The ark is to be four hundred and fifty feet long, seventy-five feet wide, and forty-five feet high.
15 As medidas serão as seguintes: cento e trinta e três metros de comprimento por vinte e dois de largura por treze de altura.
16 »Build a roof on it and finish the ark to within eighteen inches of the top. Put a door in the side of the ark and make lower, middle, and upper decks.
16 Faça uma cobertura para a barca e deixe um espaço de meio metro entre os lados e a cobertura. Construa três andares na barca e ponha uma porta num dos lados.
17 »I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens. Every creature that has the breath of life in it, everything on earth will perish.
17 Vou mandar um dilúvio para cobrir a terra, a fim de destruir tudo o que tem vida; tudo o que há na terra morrerá.
18 »But I will establish my covenant with you. You will enter the ark, you and your sons and your wife and your sons wives with you.
18 Mas com você eu vou fazer uma aliança . Portanto, entre na barca e leve com você a sua mulher, os seus filhos e as suas noras. Também leve para dentro da barca um macho e uma fêmea de todas as espécies de aves, de todas as espécies de animais e de todas as espécies de seres que se arrastam pelo chão, a fim de conservá-los vivos.
19 »Bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
19 — ausente —
20 »Two of every kind of bird, of every kind of animal, and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
20 — ausente —
21 »Take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them.«
21 Ajunte e leve todo tipo de comida para que você e os animais tenham o que comer.
22 Noah did everything exactly as God commanded him.
22 E Noé fez tudo conforme Deus havia mandado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.