Gênesis 36
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 This is the genealogy of Esau, who is Edom, and his descendants.
1 Eis a descendência de Esaú, também chamado Edom.
2 Esau selected his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite; Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite;
2 Esaú tomou suas mulheres entre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elon, o hiteu; Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, o heveu;
3 and Basemath, Ishmaels daughter, sister of Nebaioth.
3 e Basemat, filha de Ismael, irmã de Nabaiot.
4 Now Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
4 Ada deu a Esaú, Elifaz; Basemat deu à luz Rauel, e Oolibama deu à luz Jeus, Ielon e Coré.
5 And Oholibamah bore Jeush, Jaalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
5 Tais são os filhos nascidos a Esaú na terra de Canaã.
6 Then Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the persons of his household, his cattle and all his animals, and all his goods which he had gained in the land of Canaan, and went to a country away from the presence of his brother Jacob.
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e suas filhas, assim como todo o seu pessoal, seus rebanhos, seus animais e todos os bens que tinha adquirido na terra de Canaã, e mudou-se para longe de seu irmão Jacó.
7 For their possessions were too great for them to dwell together, and the land where they were strangers could not support them because of their livestock.
7 Seus bens eram, com efeito, numerosos demais para que pudessem morar juntos, e a terra em que habitavam não lhes bastava, por causa dos seus muitos rebanhos.
8 So Esau dwelt in Mount Seir. Esau is Edom.
8 Esaú estabeleceu-se na montanha de Seir. Esaú chamava-se também Edom.
9 This is the genealogy of Esau the father of the Edomites in Mount Seir.
9 Eis a descendência de Esaú, pai de Edom, na montanha de Seir.
10 These were the names of Esaus sons: Eliphaz the son of Adah, the wife of Esau, and Reuel the son of Basemath, the wife of Esau.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Rauel, filho de Basemat, mulher de Esaú.
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Sefo, Gatão e Cenez.
12 Timna was the concubine of Eliphaz, Esaus son, and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Adah, Esaus wife.
12 Elifaz, filho de Esaú, tomou uma concubina, Tamna que lhe deu à luz Amalec. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esaus wife.
13 Eis os filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. São estes os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
14 These were the sons of Oholibamah, Esaus wife, the daughter of Anah, and the daughter of Zibeon. And she bore to Esau: Jeush, Jaalam, and Korah.
14 Eis os filhos de Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, mulher de Esaú: ela deu à luz Esaú, Jeus, Ielon e Coré.
15 These were the sheiks chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn son of Esau, were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,
15 Eis os chefes das tribos dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o chefe Temã, o chefe Omar, o chefe Sefo, o chefe Cenez, o chefe Coré,
16 Chief Korah, Chief Gatam, and Chief Amalek. These were the chiefs of Eliphaz in the land of Edom. They were the sons of Adah.
16 o chefe Gatão, o chefe Amalec. Estes são os chefes saídos de Elifaz, na terra de Edom; tais são os filhos de Ada.
17 These were the sons of Reuel, Esaus son: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, and Chief Mizzah. These were the chiefs of Reuel in the land of Edom. These were the sons of Basemath, Esaus wife.
17 Filhos de Rauel, filho de Esaú: o chefe Naat, o chefe Zara, o chefe Sama e o chefe Meza. Tais são os chefes saídos de Rauel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
18 These were the sons of Oholibamah, Esaus wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, and Chief Korah. These were the chiefs who descended from Oholibamah, Esaus wife, the daughter of Anah.
18 Filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o chefe Jeus, o chefe Ielon e o chefe Coré. Estes são os chefes saídos de Oolibama, filha de Ana e mulher de Esaú.
19 These were the sons of Esau, who is Edom, and these were their chiefs.
19 Tais são os filhos de Esaú, e estes são os seus chefes; isto é, Edom.
20 These were the sons of Seir the Horite who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
20 Eis os filhos de Seir, o horreu, que habitava naquela terra: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana,
21 Dishon, Ezer, and Dishan. These were the sheiks chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
21 Dison, Eser e Disã. Tais são os chefes dos horreus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 The sons of Lotan were Hori and Hemam. Lotans sister was Timna.
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; a irmã de Lotã era Tama.
23 These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
23 Eis os filhos de Sobal: Alvã, Manaat, Ebal, Sefo e Onão.
24 These were the sons of Zibeon: both Aiah and Anah. This was the Anah who found the water in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon.
24 Eis os filhos de Sebeon: Aja e Ana. Foi este Ana que encontrou no deserto as fontes de águas quentes, quando pastoreava os jumentos de Sebeon, seu pai.
25 These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
25 Eis os filhos de Ana: Dison e Oolibama, filha de Ana.
26 These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
26 Eis os filhos de Dison: Handã, Esebã, Jetram e Caran.
27 These the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
27 Eis os filhos de Eser: Balã, Zavã e Acã.
28 These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
28 Eis os filhos de Disã: Hus e Arão.
29 These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
29 Eis os chefes dos horreus: o chefe Lotã, o chefe Sobal, o chefe Sebeon, o chefe Ana,
30 Chief Dishon, Chief Ezer, and Chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
30 o chefe Dison, o chefe Eser, o chefe Disã. Estes são os chefes dos horreus, que governaram na terra de Seir.
31 Now these were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel:
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que os filhos de Israel tivessem rei:
32 Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
32 Bela, filho de Beor, reinou em Edom; sua cidade chamava-se Denaba.
33 And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
33 Morrendo Bela, Jobab, filho de Zara, de Bosra, reinou em seu lugar.
34 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
34 Morto Jobab, Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
35 Morto Husão, Adad, filho de Badad, reinou em seu lugar; ele derrotou Madiã, nas terras de Moab; sua cidade chamava-se Avit.
36 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
36 Morto Adad, Semla, de Masreca, reinou em seu lugar.
37 And when Samlah died, Shaul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
37 Morto Semla, reinou em seu lugar, Saul, de Roobot, que está perto do rio.
38 When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place.
38 À morte de Saul, Balanã, filho de Acor, reinou em seu lugar.
39 And when Baal-hanan the son of Achbor died, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. His wifes name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
39 À morte de Balanã, filho de Acor, Hadar reinou em seu lugar; sua cidade chamava-se Faú; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, filha de Mezaab.
40 These were the names of the sheiks chiefs of Esau, according to their families and their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,
40 Eis os nomes dos chefes saídos de Esaú, segundo suas tribos, seus territórios e seus nomes: o chefe Tama, o chefe Alva, o chefe Jetet,
41 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
41 o chefe Oolibama, o chefe Ela, o chefe Finon,
42 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
42 o chefe Cenez, o chefe Temã, o chefe Mabsar,
43 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the sheiks of Edom, according to their dwelling places in the land of their possession. Esau was the father of the Edomites.
43 o chefe Magdiel, o chefe Hirão. Estes são os chefes de Edom. segundo suas residências na terra que ocupavam. Eis aí Esaú, pai de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.