Gênesis 29
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 Jacob continued on his trip and arrived at the land in the east.
1 Então, Jacó seguiu na sua jornada, e veio à terra do povo do oriente.
2 Suddenly he came upon a well out in the fields. There were three flocks of sheep lying around it. The flocks were watered from this well. It had a large stone over the opening.
2 E ele olhou, e eis um poço no campo, e eis que ali havia três rebanhos de ovelhas deitados junto a ele, porque daquele poço davam de beber aos rebanhos, e uma grande pedra estava sobre a boca do poço.
3 When all the flocks came together there, the shepherds would roll the stone back and water them. Then they would put the stone back in place.
3 E ali estavam reunidos todos os rebanhos, e removiam a pedra da boca do poço, e davam de beber às ovelhas, e colocavam a pedra no lugar novamente sobre a boca do poço.
4 Jacob asked the shepherds: »Where are you from?« They answered: »We are from Haran.«
4 E Jacó lhes disse: Meus irmãos, de onde sois? E eles disseram: Nós somos de Harã.
5 Then he asked: »Do you know Nahors grandson Laban?« »Yes, we do,« they replied.
5 E ele lhes disse: Conheceis Labão, filho de Naor? E eles disseram: Nós o conhecemos.
6 Jacob asked: »How is he?« They replied: »He is well. Here is Rachel his daughter coming with the sheep.«
6 E ele lhes disse: Ele está bem? E eles disseram: Ele está bem. E eis que Raquel, sua filha, está vindo com as ovelhas.
7 »It is still the heat of the day. It is not time for livestock to be gathered. Would you like to water the sheep so they can get back to grazing?«
7 E ele disse: Eis que ainda é pleno dia, e nem é tempo de reunir o gado; dai de beber às ovelhas, e ide alimentá-las.
8 They said: »We cannot, until all the flocks are gathered, and they roll the stone from the mouth of the well. Then we water the sheep.«
8 E eles disseram: Não podemos, até que todos os rebanhos sejam reunidos, e até que eles removam a pedra da boca do poço; então damos de beber às ovelhas.
9 While he was still speaking with them, Rachel came with her fathers sheep, for she was a shepherdess.
9 E enquanto ele ainda falava com eles, veio Raquel com as ovelhas de seu pai, porquanto ela as guardava.
10 Jacob saw Rachel, daughter of his uncle Laban, with his uncle Labans sheep. He came forward and rolled the stone off the opening of the well and watered his uncle Labans sheep.
10 E aconteceu que, quando Jacó viu Raquel, a filha de Labão, irmão de sua mãe, e as ovelhas de Labão, irmão de sua mãe, Jacó se aproximou e removeu a pedra da boca do poço, e deu de beber ao rebanho de Labão, irmão de sua mãe.
11 Then Jacob kissed Rachel and wept loudly.
11 E Jacó beijou Raquel, e levantando a voz, chorou.
12 Jacob told Rachel that he was her fathers nephew and that he was Rebekahs son. She ran and told her father.
12 E Jacó contou a Raquel que ele era irmão do pai dela, e que ele era filho de Rebeca; e ela correu e contou a seu pai.
13 As soon as Laban heard the news about his sisters son Jacob, he ran to meet him. He embraced and kissed him and brought him into his home. Then Jacob told Laban all that had happened.
13 E aconteceu que, quando Labão ouviu as notícias de Jacó, filho de sua irmã, ele correu para encontrá-lo, e o abraçou, e o beijou, e o trouxe para sua casa. E ele contou a Labão todas estas coisas.
14 Laban said: »You are indeed my own flesh and blood.« Jacob stayed there a whole month.
14 E Labão lhe disse: Certamente tu és meu osso e minha carne. E ficou com ele por um período de um mês.
15 Laban said to Jacob: »You should not work for me for nothing just because you are my relative. How much pay do you want?«
15 E Labão disse a Jacó: Porque tu és meu irmão, deverias portanto servir-me por nada? Dize-me, qual será o teu salário?
16 Laban had two daughters. The older was named Leah and the younger Rachel.
16 E Labão tinha duas filhas. O nome da mais velha era Lia, e o nome da mais nova era Raquel.
17 Leah had soft eyes and Rachel was shapely and very beautiful.
17 Lia era de olhos ternos, mas Raquel era formosa e bem favorecida.
18 Jacob was in love with Rachel, so he said: »I will work seven years for you, if you will let me marry Rachel.«
18 E Jacó amou Raquel, e disse: Eu te servirei sete anos por Raquel, tua filha mais nova.
19 Laban answered: »It is better that I give her to you than to anyone else. Stay here with me.«
19 E Labão disse: É melhor que eu a dê a ti do que dá-la a outro homem; habita comigo.
20 Jacob worked seven years for Laban. The time seemed like only a few days, because he loved Rachel so much.
20 E Jacó serviu sete anos por Raquel; e estes lhe pareciam apenas poucos dias, por causa do amor que ele tinha por ela.
21 Jacob said to Laban: »Give me my wife for the time is completed. I want to marry Rachel now!«
21 E Jacó disse a Labão: Dá-me minha esposa, pois os meus dias se cumpriram para que eu entre a ela.
22 Laban gathered all the men of the place and gave a feast.
22 E Labão reuniu todos os homens do lugar, e fez um banquete.
23 In the evening when it was dark, he took Leah, his daughter, and gave her to him. Jacob slept with her.
23 E aconteceu que, à tarde, ele tomou Lia, sua filha, e a levou a ele, e ele entrou nela.
24 Laban gave Zilpah, his servant-girl, to Leah, to be her maid.
24 E Labão deu sua serva Zilpa por serva a Lia, sua filha.
25 »What have you done to me?« Jacob asked Laban: »Did I work for you in return for Rachel? Why did you cheat me?«
25 E aconteceu que, de manhã, eis que ela era Lia. E ele disse a Labão: O que é isto que tu me fizeste? Eu não te servi por Raquel? Por que então me enganaste?
26 Laban answered: »It is not our custom to give the younger daughter in marriage before the older one.
26 E Labão disse: Não se deve fazer assim na nossa terra, dar a mais nova antes da primogênita.
27 »Finish the week of wedding festivities with this daughter. Then we will give you the other one too. But you will have to work for me another seven years.«
27 Cumpre a semana dela, e nós te daremos também esta pelo serviço com que tu servirás comigo ainda outros sete anos.
28 Jacob did that. He finished the week with Leah. Then Laban gave his daughter Rachel to him as his wife.
28 E assim Jacó fez, e cumpriu a semana dela; e ele lhe deu também por mulher Raquel, sua filha.
29 Laban gave his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.
29 E Labão deu sua serva Bila por serva a Raquel, sua filha.
30 Jacob slept with Rachel too. He loved Rachel more than Leah. So he worked for Laban another seven years.
30 E ele entrou também em Raquel, e ele também amou Raquel mais do que Lia, e serviu com ele ainda outros sete anos.
31 Jehovah saw that Leah was loved less, so he made it possible for her to have children. But Rachel had none.
31 E quando o SENHOR viu que Lia era odiada, ele abriu seu ventre, mas Raquel era estéril.
32 Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, because she said: »Certainly, Jehovah has seen my misery. Now my husband will love me!«
32 E Lia concebeu, e gerou um filho, e ela chamou o seu nome Rúben, pois ela disse: Certamente o SENHOR olhou para a minha aflição, por isso agora o meu marido me amará.
33 She became pregnant again and gave birth to another son. She said: »Certainly, Jehovah has heard that I am unloved. He has also given me this son.« She named him Simeon.
33 E ela concebeu outra vez, e gerou um filho, e disse: Porque o SENHOR ouviu que eu era odiada, por isso ele me deu também este filho, e ela chamou o seu nome Simeão.
34 She became pregnant again and gave birth to another son. She said: »Now at last my husband will become attached to me because I have given him three sons.« She named him Levi.
34 E ela concebeu outra vez, e gerou um filho. E disse: Agora, desta vez o meu marido se ajuntará a mim, porque lhe gerei três filhos, por isso seu nome foi chamado Levi.
35 Leah became pregnant again and gave birth to another son. She said: »This time I will praise Jehovah.« So she named him Judah Praise. Then she stopped having children.
35 E ela concebeu outra vez, e gerou um filho. E ela disse: Agora eu louvarei ao SENHOR, por isso ela chamou o seu nome Judá, e parou de gerar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.