Gênesis 16

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. She had an Egyptian maidservant named Hagar.
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos. Tinha ela uma serva egípcia, que se chamava Agar.
2 She said to Abram: »Jehovah has kept me from having children. Go sleep with my maidservant. Perhaps I can build a family through her.« Abram agreed to what Sarai said.
2 Disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de ter filhos; toma, pois, a minha serva; porventura terei filhos por meio dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
3 After Abram lived in Canaan ten years, Sarai, his wife, gave her Egyptian maidservant Hagar to her husband to be his wife.
3 Assim Sarai, mulher de Abrão, tomou a Agar a egípcia, sua serva, e a deu por mulher a Abrão seu marido, depois de Abrão ter habitado dez anos na terra de Canaã.
4 Abram had intercourse with Hagar, and she conceived. When she knew she was pregnant, she began to despise her mistress.
4 E ele conheceu a Agar, e ela concebeu; e vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.
5 Then Sarai said to Abram: »You are responsible for the wrong I am suffering. I put my servant in your arms; she knows she is pregnant and she despises me. May Jehovah judge between you and me.«
5 Então disse Sarai a Abrão: Sobre ti seja a afronta que me é dirigida a mim; pus a minha serva em teu regaço; vendo ela agora que concebeu, sou desprezada aos seus olhos; o Senhor julgue entre mim e ti.
6 »Your servant is in your hands,« Abram said. »Do with her whatever you think best.« Then Sarai mistreated Hagar. So she ran away from her.
6 Ao que disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está nas tuas mãos; faze-lhe como bem te parecer. E Sarai maltratou-a, e ela fugiu de sua face.
7 The angel of Jehovah found Hagar near a spring in the desert. It was the spring that is beside the road to Shur.
7 Então o anjo do Senhor, achando-a junto a uma fonte no deserto, a fonte que está no caminho de Sur,
8 He said: »Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?« »I am running away from my mistress Sarai,« she answered.
8 perguntou-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vieste, e para onde vais? Respondeu ela: Da presença de Sarai, minha senhora, vou fugindo.
9 Then the angel of Jehovah told her: »Go back to your mistress and submit to her.
9 Disse-lhe o anjo do Senhor: Torna-te para tua senhora, e humilha-te debaixo das suas mãos.
10 »I will so increase your descendants that they will be too numerous to count.«
10 Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua descendência, de modo que não será contada, por numerosa que será.
11 Jehovah’s angel also said: »You are now with child and you will have a son. You shall name him Ishmael means: God hears. Jehovah has heard of your misery.
11 Disse-lhe ainda o anjo do Senhor: Eis que concebeste, e terás um filho, a quem chamarás Ismael; porquanto o Senhor ouviu a tua aflição.
12 »He Ishmael will be a wild donkey of a man. His hand will be against everyone and everyone’s hand against him. He will live in hostility toward all his brothers.«
12 Ele será como um jumento selvagem entre os homens; a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
13 She called the name of Jehovah, who spoke to her: »You are the God who sees me, for she said, ‘I have not seen the one who sees me.’"
13 E ela chamou, o nome do Senhor, que com ela falava, El-Rói; pois disse: Não tenho eu também olhado neste lugar para aquele que me vê?
14 That is why the well was called Beer Lahai Roi Well of the Living One Who Sees Me. It is still there, between Kadesh and Bered.
14 Pelo que se chamou aquele poço Beer-Laai-Rói; ele está entre Cades e Berede.
15 Hagar bore Abram a son. Abram gave the name Ishmael to the son she had borne.
15 E Agar deu um filho a Abrão; e Abrão pôs o nome de Ismael no seu filho que tivera de Agar.
16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore him Ishmael.
16 Ora, tinha Abrão oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.