Gênesis 13

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
1 Subiu, pois, Abrão do Egito para o Negebe, levando sua mulher e tudo o que tinha, e Ló o acompanhava.
2 Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
2 Abrão era muito rico em gado, em prata e em ouro.
3 He traveled from place to place from the Negev until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier.
3 Nas suas jornadas subiu do Negebe para Betel, até o lugar onde outrora estivera a sua tenda, entre Betel e Ai,
4 This was where he had first built an altar. There Abram called on the name of Jehovah.
4 até o lugar do altar, que dantes ali fizera; e ali invocou Abrão o nome do Senhor.
5 Lot moved about with Abram. He also had flocks and herds and tents.
5 E também Ló, que ia com Abrão, tinha rebanhos, gado e tendas.
6 But the land could not support them while they stayed together. Their possessions were so great that they were not able to stay together.
6 Ora, a terra não podia sustentá-los, para eles habitarem juntos; porque os seus bens eram muitos; de modo que não podiam habitar juntos.
7 Quarreling arose between Abram’s herdsmen and the herdsmen of Lot. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
7 Pelo que houve contenda entre os pastores do gado de Abrão, e os pastores do gado de Ló. E nesse tempo os cananeus e os perizeus habitavam na terra.
8 Abram said to Lot: »Let us not have any quarreling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are brothers.
8 Disse, pois, Abrão a Ló: Ora, não haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos irmãos.
9 »Is not the whole land before you? Let us part company. If you go to the left, I will go to the right. If you go to the right, I will go to the left.«
9 Porventura não está toda a terra diante de ti? Rogo-te que te apartes de mim. Se tu escolheres a esquerda, irei para a direita; e se a direita escolheres, irei eu para a esquerda.
10 Lot looked up and saw that the district of the Jordan River was well watered, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt, toward Zoar. This was before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah.
10 Então Ló levantou os olhos, e viu toda a planície do Jordão, que era toda bem regada {antes de haver o Senhor destruído Sodoma e Gomorra}, e era como o jardim do Senhor, como a terra do Egito, até chegar a Zoar.
11 So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:
11 E Ló escolheu para si toda a planície do Jordão, e partiu para o oriente; assim se apartaram um do outro.
12 Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.
12 Habitou Abrão na terra de Canaã, e Ló habitou nas cidades da planície, e foi armando as suas tendas até chegar a Sodoma.
13 The men of Sodom were wicked and sinned greatly against Jehovah.
13 Ora, os homens de Sodoma eram maus e grandes pecadores contra o Senhor.
14 After Lot had parted from Abram, Jehovah said to Abram: »Lift up your eyes from where you are and look north and south, east and west.
14 E disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Levanta agora os olhos, e olha desde o lugar onde estás, para o norte, para o sul, para o oriente e para o oriente;
15 »All the land that you see I will give to you and your offspring descendants from generation to generation.
15 porque toda esta terra que vês, te hei de dar a ti, e à tua descendência, para sempre.
16 »I will make your offspring like the dust of the earth. If anyone could count the dust, your offspring could be counted.
16 E farei a tua descendência como o pó da terra; de maneira que se puder ser contado o pó da terra, então também poderá ser contada a tua descendência.
17 »Go walk through the length and breadth of the land that I am giving to you.«
17 Levanta-te, percorre esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a darei a ti.
18 Abram moved his tents and went to live near the great trees of Mamre at Hebron. He built an altar to Jehovah there.
18 Então mudou Abrão as suas tendas, e foi habitar junto dos carvalhos de Manre, em Hebrom; e ali edificou um altar ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.