Gênesis 12
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 Jehovah said to Abram: »Leave your country, your people, and your fathers household, and go to the land I will show you.
1 O S enhor tinha dito a Abrão: “Deixe sua terra natal, seus parentes e a família de seu pai e vá à terra que eu lhe mostrarei.
2 »I will make you into a great nation. I will bless you. I will make your name great. You will be a blessing.
2 Farei de você uma grande nação, o abençoarei e o tornarei famoso, e você será uma bênção para outros.
3 »I will bless those who bless you. I will curse whoever curses you. All the people on earth will be blessed through you.«
3 Abençoarei os que o abençoarem e amaldiçoarei os que o amaldiçoarem. Por meio de você, todas as famílias da terra serão abençoadas”.
4 So Abram left, just as Jehovah told him. Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Haran.
4 Então Abrão partiu, como o S enhor havia instruído, e Ló foi com ele. Abrão tinha 75 anos quando saiu de Harã.
5 He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Haran. They set out for the land of Canaan and soon arrived there.
5 Tomou sua mulher, Sarai, seu sobrinho Ló e todos os seus bens, os rebanhos e os servos que havia agregado à sua casa em Harã, e seguiu para a terra de Canaã. Quando chegaram a Canaã,
6 Abram traveled through the land as far as the site of the great oak tree of Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.
6 Abrão atravessou a terra até Siquém, onde acampou junto ao carvalho de Moré. Naquele tempo, os cananeus habitavam a região.
7 Jehovah appeared to Abram and said: »I will give this land to your offspring seed.« He built an altar there to Jehovah, who had appeared to him.
7 Então o S enhor apareceu a Abrão e disse: “Darei esta terra a seus descendentes”. Abrão construiu um altar ali e o dedicou ao S enhor , que lhe havia aparecido.
8 From there he went on toward the hills east of Bethel and pitched his tent. Bethel was on the west and Ai on the east. He built an altar to Jehovah and called on the name of Jehovah.
8 Dali, Abrão viajou para o sul e acampou na região montanhosa, entre Betel, a oeste, e Ai, a leste. Construiu ali mais um altar dedicado ao S enhor e invocou o nome do S enhor .
9 Abram continued toward the Negev.
9 Abrão prosseguiu em sua jornada para o sul, acampando ao longo do caminho em direção ao Neguebe.
10 There was a famine in the land. Abram went down to Egypt to live there for a while, because the famine was severe.
10 Naquele tempo, uma fome terrível atingiu a terra de Canaã, e Abrão foi obrigado a descer ao Egito, onde viveu como estrangeiro.
11 He was about to enter Egypt. He said to his wife Sarai: »I know what a beautiful woman you are.
11 Aproximando-se da fronteira do Egito, Abrão disse a Sarai, sua mulher: “Você é muito bonita.
12 »When the Egyptians see you, they will say: This is his wife. Then they will kill me, but will let you live.
12 Quando os egípcios a virem, dirão: ‘É mulher dele. Vamos matá-lo para ficarmos com ela’.
13 »Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake, and my life will be spared because of you.«
13 Diga, portanto, que é minha irmã. Eles pouparão minha vida e, por sua causa, me tratarão bem”.
14 When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that she was a very beautiful woman.
14 De fato, chegando Abrão ao Egito, todos notaram a grande beleza de sua mulher.
15 Pharaohs officials saw her. They praised her to Pharaoh. She was taken into his palace.
15 Quando os oficiais do palácio a viram, falaram maravilhas dela ao faraó e a levaram para o palácio.
16 He treated Abram well for her sake. Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, menservants and maidservants, and camels.
16 Por causa de Sarai, o faraó deu muitos presentes a Abrão: ovelhas, bois, jumentos e jumentas, servos e servas, e camelos.
17 Jehovah inflicted serious diseases on Pharaoh and his household because of Abrams wife Sarai.
17 Mas, por causa de Sarai, mulher de Abrão, o S enhor enviou pragas terríveis sobre o faraó e sobre os membros de sua casa.
18 So Pharaoh summoned Abram. »What have you done to me?« he asked. »Why did you not tell me she was your wife?
18 Por isso, o faraó mandou chamar Abrão e disse: “O que você fez comigo? Por que não me disse que ela era sua mulher?
19 »Why did you say: She is my sister, so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!«
19 Por que disse que era sua irmã e permitiu que eu a tomasse como esposa? Aqui está sua mulher. Tome-a e vá embora daqui!”.
20 Pharaoh gave orders about Abram to his men, and they sent him on his way, with his wife and everything he had.
20 O faraó ordenou que alguns de seus homens escoltassem Abrão, com sua mulher e todos os seus bens, para fora de sua terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.