Ezequiel 6

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jehovah continued to speak his word to me:
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 »Son of man, look toward the mountains of Israel and prophesy against them.
2 Filho do homem, volta-te para as montanhas de Israel, e contra elas profere o oráculo
3 »Say this: ‘You mountains of Israel listen to the word of the Lord Jehovah! This is what the Lord Jehovah says to the mountains and hills and to the ravines and valleys: »I am going to attack you with a sword and destroy your worship sites.
3 seguinte: montes de Israel, escutai a palavra do Senhor Javé. Eis o que diz o Senhor Javé às colinas, aos outeiros, aos ribeiros e aos vales: vou enviar contra vós a espada para destruir os vossos lugares altos.
4 ‘»Your altars will be destroyed! Your incense burners will be smashed. I will kill your people in front of your idols.
4 Vossos altares serão demolidos, quebrados os vossos obeliscos; farei cair os vossos homens, transpassados a golpes diante dos vossos ídolos.
5 ‘»I will lay the dead bodies of the people of Israel in front of your idols. I will even scatter their bones around your altars.
5 Sim, perante eles estenderei os cadáveres dos israelitas, espalharei todas as vossas ossadas em torno dos vossos altares.
6 ‘»Your dwelling places in the cities will be ruined, and the worship sites will be wrecked. Your altars will be ruined and demolished. Your idols will be smashed and completely destroyed. Your incense burners will be cut down. Everything you have done will be wiped out.
6 Em todo lugar onde vos fixardes, hão de ser as vossas cidades despovoadas, e devastados os lugares altos, de sorte que os vossos altares serão saqueados, demolidos os vossos ídolos, quebrados, suprimidos; os vossos obeliscos, despedaçados, as vossas obras, aniquiladas.
7 ‘»Your people will be killed and they will fall among you. Then you will know that I am Jehovah.
7 No vosso meio tombarão homens traspassados de golpes, e sabereis que sou eu o Senhor.
8 ‘»However, I will let some people live. Some people will escape the battle among the nations and be scattered throughout the countries.
8 Todavia, eu vos deixarei um resto quando vos tiver dispersado entre as nações. Os sobreviventes que escaparem ao massacre
9 »Then those who escape will remember me among the nations where they are taken captive. I was hurt by their adulterous hearts, which turned away from me, and by their eyes, which lusted after idols. They will hate themselves for the evil and disgusting things that they have done.
9 se recordarão de mim em meio dos gentios, para onde tiverem sido deportados; quebrantarei o seu coração que se prostituiu longe de mim, e seus olhos, que se prostituíram com os ídolos. Eles cairão em si, desgostosos de suas práticas abomináveis;
10 »Then you will know that I am Jehovah and that the disaster I promised was not an empty threat.« ’
10 compreenderão que sou eu o Senhor e não é em vão que os tenho ameaçado com essas calamidades.
11 »The Lord Jehovah says: ‘Clap your hands, stomp your feet, and say, ‘How sad!’ The people of Israel have done evil and disgusting things. So they will die in wars, famines, and plagues.
11 Eis o que diz o Senhor Deus: bate palmas, tripudia, e dize: Ah! Ah! sobre todas as abominações perversas da casa de Israel, que irá perecer pela espada, fome e peste.
12 ‘»Plagues will kill those who are far away. Those who are near will die in wars. Anyone who is left and has escaped will die of famine. This is how I will unleash my rage.
12 Aquele que se achar longe morrerá de peste, o que se achar próximo tombará pela espada; os sobreviventes sitiados perecerão de fome, porque contra eles saciarei o meu furor.
13 »Then you will know that I am Jehovah. Those who are killed will lie beside the idols around their altars. They will lie on every high hill, on all the mountaintops, and under every large tree and every leafy oak. These are the places where they made offerings to their disgusting idols.
13 E saberão que sou eu o Senhor, quando os seus mortos estiverem estirados em meio aos seus ídolos, em torno dos seus altares, em todas as colinas elevadas, debaixo de todas as árvores verdejantes, debaixo de todos os terebintos frondosos, em todos os lugares onde ofereceram aos dolos o incenso de agradável odor.
14 ‘»I will stretch out my hand use my power against them and destroy the land from the desert to Diblah. THEN THEY WILL KNOW THAT I AM JEHOVAH!’«
14 Estenderei a mão contra eles e, por toda parte onde habitam, desolarei e devastarei a terra, desde o deserto até Ribla. E saberão que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.