Ezequiel 42
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 The man led me out to the north to the outer courtyard. He brought me to the side rooms opposite both the open area and the northern building.
1 Então o homem me levou ao pátio do templo, passando pela porta norte. Entramos no pátio externo e chegamos a um edifício com salas junto à parede do pátio interno.
2 The building that faced north was one hundred and seventy-five feet long and eighty-seven and one half feet wide.
2 Esse edifício, cuja entrada dava para o norte, tinha 50 metros de comprimento e 25 metros de largura.
3 Opposite the inner courtyard was an area that was thirty-five feet wide, and opposite the pavement of the outer courtyard were corridors facing corridors on all three stories.
3 Um conjunto de salas dava para o espaço do pátio interno, que tinha 10 metros de largura. Outro conjunto de salas dava para a calçada do pátio externo. Os dois conjuntos tinham três andares e ficavam um de frente para o outro.
4 In front of the side rooms was a walkway. It was seventeen and one half feet wide and one hundred and seventy-five feet long. The doors of these side rooms faced north.
4 Entre os dois conjuntos de salas havia uma passagem com 5 metros de largura. Estendia-se ao longo dos 50 metros do edifício, e todas as portas davam para o norte.
5 The side rooms on the third story were narrower than those on the first or second stories of the building because the corridors took space away from them.
5 Cada um dos dois andares superiores com salas era mais estreito que o andar abaixo, pois nos andares superiores precisava haver espaço para passagens na frente de cada um.
6 The rooms were in three stories. They did not have pillars like the pillars in the courtyards. That is why the rooms on the third story were set farther back than those on the first and second stories.
6 Uma vez que havia três andares e eles não tinham colunas de sustentação como os pátios, cada andar superior era recuado em relação ao andar abaixo.
7 There was a wall that ran parallel to the side rooms and the outer courtyard. It ran alongside the side rooms for eighty-seven and one half feet.
7 Havia uma parede externa que servia de divisória entre as salas e o pátio externo e que tinha 25 metros de comprimento.
8 The row of rooms in the outer courtyard was eighty-seven and one half feet long. The rooms that faced the temple were one hundred and seventy-five feet long.
8 Essa parede acrescentava comprimento ao conjunto externo de salas, que se estendia por apenas 25 metros, enquanto o conjunto interno, cujas salas eram voltadas para o templo, tinha 50 metros de comprimento.
9 These lower side rooms had an entrance on the east side. A person was able to enter the outer courtyard through them.
9 Havia uma entrada pelo lado leste do pátio externo para essas salas.
10 There were side rooms parallel to the wall of the courtyard on the south side. They faced the open area and the building.
10 Do lado sul do templo havia dois conjuntos de salas ao sul do pátio interno, entre o templo e o pátio externo. A disposição dessas salas era semelhante à das salas do lado norte.
11 There was a walkway in front of them. It was like the one that was in front of the side rooms on the north side. These side rooms were as long and as wide as the northern rooms. They had similar exits, dimensions, and doors.
11 Havia uma passagem entre os dois conjuntos de salas, como do lado norte do templo. Esse conjunto de salas tinha o mesmo comprimento do outro, e também as mesmas entradas e portas. As dimensões deles eram idênticas.
12 The doors to the south rooms were the same as the doors to the north rooms. There was a doorway at the other end of the walkway that was parallel to the corresponding wall that ran eastward. People entered through that doorway.
12 Havia, portanto, uma entrada na parede voltada para o conjunto interno de salas e outra na extremidade leste da passagem interior.
13 The man said: »The northern and southern side rooms that face the open area are holy rooms. These rooms are where the priests who come near Jehovah eat the holiest offerings. Because these rooms are holy, the priests keep the holiest offerings there: the grain offerings, the offerings for sin, and the guilt offerings.
13 Então o homem me disse: “Estas salas ao norte e ao sul que dão para o pátio do templo são santas. Aqui os sacerdotes que oferecem sacrifícios ao S enhor comerão as ofertas santíssimas. E, porque as salas são santas, serão usadas para guardar as ofertas sagradas: as ofertas de cereal, as ofertas pelo pecado e as ofertas pela culpa.
14 Once the priests enter the Holy Place, they must not go out of the Holy Place into the outer courtyard until they leave behind the clothes that they wore as they served. These clothes are holy. The priests must put on other clothes. Then they can go into the area that is for the people.
14 Quando os sacerdotes saírem do santuário, não irão diretamente para o pátio externo. Primeiro, removerão as roupas que usaram enquanto serviam no templo, pois elas são santas. Vestirão outras roupas antes de entrar nas dependências abertas para o povo”.
15 When the man had finished measuring the inner part of the temple area, he led me out through the east gate. Then he measured all the way around the outer area.
15 Quando o homem terminou de medir a área interna do templo, ele me levou para fora pela porta leste a fim de medir toda a área ao redor.
16 He measured the east side with a measuring stick. It was eight hundred and seventy-five feet long according to the measuring stick.
16 Mediu o lado leste com a vara de medir, e tinha 250 metros de comprimento.
17 He measured the north side. It was eight hundred and seventy-five feet long according to the measuring stick.
17 Mediu o lado norte, e também tinha 250 metros.
18 He measured the south side. It was eight hundred and seventy-five feet long according to the measuring stick.
18 O lado sul tinha 250 metros,
19 He came around to the west side and measured it. It was eight hundred and seventy-five feet long according to the measuring stick.
19 e o lado oeste também tinha 250 metros.
20 He measured all four sides. There was a wall all around it. The wall was eight hundred and seventy-five feet long and eight hundred and seventy-five feet wide. It separated what was holy from what was unholy.
20 Portanto, a área tinha 250 metros de cada lado e um muro ao redor para separar o santo do comum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.