Ezequiel 42
New Simplified Bible (NSB) vs ACF
1 The man led me out to the north to the outer courtyard. He brought me to the side rooms opposite both the open area and the northern building.
1 Depois disto fez-me sair para fora, ao átrio exterior, para o lado do caminho do norte; e me levou às câmaras que estavam defronte do lugar separado, e que estavam defronte do edifício, do lado norte.
2 The building that faced north was one hundred and seventy-five feet long and eighty-seven and one half feet wide.
2 Do comprimento de cem côvados, era a entrada do norte; e a largura era de cinqüenta côvados.
3 Opposite the inner courtyard was an area that was thirty-five feet wide, and opposite the pavement of the outer courtyard were corridors facing corridors on all three stories.
3 Em frente dos vinte côvados, que tinha o átrio interior, e em frente do pavimento que tinha o átrio exterior, havia galeria contra galeria em três andares.
4 In front of the side rooms was a walkway. It was seventeen and one half feet wide and one hundred and seventy-five feet long. The doors of these side rooms faced north.
4 E diante das câmaras havia um passeio de dez côvados de largo, do lado de dentro, e um caminho de um côvado, e as suas entradas eram para o lado do norte.
5 The side rooms on the third story were narrower than those on the first or second stories of the building because the corridors took space away from them.
5 E as câmaras superiores eram mais estreitas; porque as galerias tomavam aqui mais espaço do que as de baixo e as do meio do edifício.
6 The rooms were in three stories. They did not have pillars like the pillars in the courtyards. That is why the rooms on the third story were set farther back than those on the first and second stories.
6 Porque elas eram de três andares, e não tinham colunas como as colunas dos átrios; por isso desde o chão se iam estreitando, mais do que as de baixo e as do meio.
7 There was a wall that ran parallel to the side rooms and the outer courtyard. It ran alongside the side rooms for eighty-seven and one half feet.
7 E o muro que estava de fora, defronte das câmaras, no caminho do átrio exterior, diante das câmaras, tinha cinqüenta côvados de comprimento.
8 The row of rooms in the outer courtyard was eighty-seven and one half feet long. The rooms that faced the temple were one hundred and seventy-five feet long.
8 Pois o comprimento das câmaras, que estavam no átrio exterior, era de cinqüenta côvados; e eis que defronte do templo havia cem côvados.
9 These lower side rooms had an entrance on the east side. A person was able to enter the outer courtyard through them.
9 Por baixo destas câmaras estava a entrada do lado do oriente, quando se entra nelas pelo átrio exterior.
10 There were side rooms parallel to the wall of the courtyard on the south side. They faced the open area and the building.
10 Na largura do muro do átrio para o lado do oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras.
11 There was a walkway in front of them. It was like the one that was in front of the side rooms on the north side. These side rooms were as long and as wide as the northern rooms. They had similar exits, dimensions, and doors.
11 E o caminho que havia diante delas era da aparência das câmaras, que davam para o norte; conforme o seu comprimento, assim era a sua largura; e todas as suas saídas eram também conforme os seus padrões, e conforme as suas entradas.
12 The doors to the south rooms were the same as the doors to the north rooms. There was a doorway at the other end of the walkway that was parallel to the corresponding wall that ran eastward. People entered through that doorway.
12 E conforme as portas das câmaras, que olhavam para o caminho do sul, havia também uma entrada no topo do caminho, isto é, do caminho em frente do muro direito, para o caminho do oriente, quando se entra por elas.
13 The man said: »The northern and southern side rooms that face the open area are holy rooms. These rooms are where the priests who come near Jehovah eat the holiest offerings. Because these rooms are holy, the priests keep the holiest offerings there: the grain offerings, the offerings for sin, and the guilt offerings.
13 Então me disse: As câmaras do norte, e as câmaras do sul, que estão diante do lugar separado, elas são câmaras santas, em que os sacerdotes, que se chegam ao Senhor, comerão as coisas mais santas; ali porão as coisas mais santas, e a oferta de manjar, a oferta pelo pecado, e a oferta pela culpa; porque o lugar é santo.
14 Once the priests enter the Holy Place, they must not go out of the Holy Place into the outer courtyard until they leave behind the clothes that they wore as they served. These clothes are holy. The priests must put on other clothes. Then they can go into the area that is for the people.
14 Quando os sacerdotes entrarem, não sairão do santuário para o átrio exterior, mas porão ali as suas vestiduras com que ministraram, porque elas são santas; e vestir-se-ão de outras vestiduras, e assim se aproximarão do lugar pertencente ao povo.
15 When the man had finished measuring the inner part of the temple area, he led me out through the east gate. Then he measured all the way around the outer area.
15 E, acabando ele de medir a casa interior, ele me fez sair pelo caminho da porta, cuja face olha para o caminho do oriente; e a mediu em redor.
16 He measured the east side with a measuring stick. It was eight hundred and seventy-five feet long according to the measuring stick.
16 Mediu o lado oriental com a cana de medir, quinhentas canas, com a cana de medir, ao redor.
17 He measured the north side. It was eight hundred and seventy-five feet long according to the measuring stick.
17 Mediu o lado do norte, com a cana de medir, quinhentas canas ao redor.
18 He measured the south side. It was eight hundred and seventy-five feet long according to the measuring stick.
18 Mediu também o lado do sul, com a cana de medir, quinhentas canas.
19 He came around to the west side and measured it. It was eight hundred and seventy-five feet long according to the measuring stick.
19 Deu uma volta para o lado do ocidente, e mediu, com a cana de medir, quinhentas canas.
20 He measured all four sides. There was a wall all around it. The wall was eight hundred and seventy-five feet long and eight hundred and seventy-five feet wide. It separated what was holy from what was unholy.
20 Mediu pelos quatro lados; e havia um muro em redor, de quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santo e o profano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.