Ezequiel 30
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 Jehovah continued to speak his word to me:
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 »Son of man, prophesy. Say, The Lord Jehovah says: »Cry for that day!
2 filho do homem, profetiza o seguinte: eis o que diz o Senhor Javé: soltai gritos: Ah! Que dia!
3 »The day is near. The Day of Jehovah is near. It will be a gloomy day, a time of trouble for the nations.
3 Porque está próximo o dia, está próximo o dia do Senhor, dia carregado de nuvens, dia marcado para as nações.
4 »There will be war in Egypt and anguish in Ethiopia. Many Egyptians will fall dead. People will take away Egypt's wealth, and its foundations will be torn down.
4 Sobre o Egito vai abater-se a espada, sobre a Etiópia vai reinar o terror, quando os mortos tombarem no Egito, quando se arrebatarem as riquezas da terra, e forem destruídos os seus fundamentos.
5 »Sudan, Put, Lud, all the Arabs, the Libyans, and people from the promised land will die in battle.«
5 Etíopes, gente de Put e de Lud, populações mescladas, gentes de Cub, assim como os filhos da minha aliança cairão com eles sob a espada.
6 »This is what Jehovah says: All Egypt's allies will die. Egypt's strength will disappear. People will die in war from Migdol to Syene, declares the Lord Jehovah!
6 Eis o que diz o Senhor: eles cairão, os sustentáculos do Egito, e o orgulho que lhe inspirava sua potência será humilhado: desde Migdol até Siene se sucumbirá sob o gládio - oráculo do Senhor Javé.
7 »Egypt will become the most desolate country in the world! Egypt's cities will lie in ruins. They will be ruined more than other cities.
7 O Egito será uma terra desolada entre todas, e suas cidades serão cidades arruinadas entre as demais.
8 »Then they will know that I am Jehovah, because I will set fire to Egypt and all her defenders will be killed.
8 Saber-se-á que sou eu o Senhor, quando eu tiver posto fogo no Egito e quando todos os seus aliados houverem fracassado.
9 »On that day I will send messengers in ships to terrify those who live in safety in Sudan. The people of Sudan will be in anguish when Egypt is in trouble. That day is coming!
9 Naquele dia, mensageiros de minha parte irão de navio para perturbar a segurança da Etiópia: sofrerá o terror, quando vier o dia do Egito; ora, ei-lo que vem.
10 »This is what the Lord Jehovah says: I will use King Nebuchadnezzar of Babylon to bring an end to Egypt.
10 Eis o que diz o Senhor Javé: eu vou aniquilar as multidões que povoam o Egito, pela mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia.
11 »He and his troops, the most ruthless troops among the nations, will be brought to destroy the land. They will draw their swords to attack Egypt and fill the land with dead bodies.
11 Ele e seu povo, povo brutal entre todos, vão ser enviados para assolar a terra; desembainharão a espada contra o Egito e cobrirão a terra de cadáveres.
12 »I will dry up the Nile River and sell the land to wicked people. I will have foreigners destroy the land and everything in it. I, Jehovah, have spoken.
12 Eu deixarei secos os braços do Nilo, entregarei a terra a celerados, saqueá-la-ei e a tudo quanto encerra por mão de bárbaros. Sou eu, o Senhor, que o digo.
13 »This is what the Lord Jehovah says: I will destroy the statues and put an end to the idols in Memphis. A prince will never rise again in Egypt. I will spread fear throughout Egypt.
13 Eis o que diz o Senhor Javé: farei desaparecer os ídolos e suprimirei os falsos deuses de Nof. Não haverá mais príncipe no Egito, e espalharei o terror nessa terra.
14 »I will destroy Pathros, set fire to Zoan and bring punishment on Thebes.
14 Devastarei Patros, meterei fogo a Tânis, exercerei meus julgamentos sobre No;
15 »I will pour out my fury on Sin, Egypt's fortress, and I will kill many people in Thebes.
15 desencadearei o meu furor sobre Sin, a fortaleza do Egito; exterminarei a imensa população de No.
16 »I will set fire to Egypt. Sin will be in much pain. Thebes will be broken into pieces, and Memphis will be in trouble every day.
16 Meterei fogo ao Egito. Sin se retorcerá no sofrimento. No será estraçalhada e Nof será assaltada em pleno dia.
17 »The young men from Heliopolis and Bubastis will die in battle, and people from these cities will go into exile.
17 Os jovens de On e de Bubasta tombarão sob a espada e sua população será deportada.
18 »At Tahpanhes the day will turn dark when I break Egypt's power. Egypt's strong army will be defeated. Clouds will cover Egypt, and people from its villages will go into exile.«
18 Em Tafnes, o dia se escurecerá quando eu quebrar o poder do Egito, e puser termo ao orgulho que lhe inspira esse poderio. Uma nuvem cobrirá a cidade, e suas filhas serão deportadas.
19 »Then they will know that I am Jehovah, because I will bring punishment on Egypt.
19 Exercerei os meus juízos contra o Egito, e se saberá assim que sou eu o Senhor.
20 On the seventh day of the first month in the eleventh year, Jehovah spoke his word to me:
20 No décimo primeiro ano, no sétimo dia do primeiro mês, a palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
21 »Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, king of Egypt. His arm is not bandaged, so it cannot heal and be strong enough to hold a sword.«
21 filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito, e ninguém o procurou para curar, ninguém lhe pôs ligadura para lhe dar força de manejar a espada.
22 »The Lord Jehovah says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break his arms, both the strong and the broken. I will make the sword fall from his hand.
22 E por isso, eis o que diz o Senhor Javé: é contra o faraó, rei do Egito, que eu venho: vou romper-lhe também o braço são, do mesmo modo que aquele que já foi quebrado, e farei cair a espada de sua mão.
23 »I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.
23 Dispersarei os egípcios entre as nações, eu os disseminarei por diversos lugares.
24 »For I will strengthen the arms the power of the king of Babylon and put my sword in his hand. I will break the arms of Pharaoh. He will groan before him with the groanings of a wounded man.
24 Darei força ao braço do rei de Babilônia e lhe meterei na mão a minha espada; quebrarei o braço do faraó, que soltará diante de si gemidos de um homem ferido de morte.
25 »I will strengthen the arms the power of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall. Then they will know that I am Jehovah, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.
25 Darei vigor ao braço do rei de Babilônia, enquanto tombarem os braços do faraó. Saber-se-á que sou eu o Senhor, quando eu puser a minha espada na mão do rei de Babilônia, a qual ele brandirá contra o Egito.
26 »When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am Jehovah.«
26 Eu dispersarei os egípcios entre as nações, disseminá-los-ei por diversos países. Assim reconhecerão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.