Ezequiel 30
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 Jehovah continued to speak his word to me:
1 Esta palavra do Senhor veio a mim:
2 »Son of man, prophesy. Say, The Lord Jehovah says: »Cry for that day!
2 "Filho do homem, profetize e diga: ‘Assim diz o Soberano Senhor: " ‘Clamem e digam: "Ai! Aquele dia! "
3 »The day is near. The Day of Jehovah is near. It will be a gloomy day, a time of trouble for the nations.
3 Pois o dia está próximo, o dia do Senhor está próximo; será dia de nuvens, uma época de condenação para as nações.
4 »There will be war in Egypt and anguish in Ethiopia. Many Egyptians will fall dead. People will take away Egypt's wealth, and its foundations will be torn down.
4 A espada virá contra o Egito, e angústia virá sobre a Etiópia. Quando os mortos caírem no Egito, sua riqueza lhe será tirada e os seus alicerces serão despedaçados.
5 »Sudan, Put, Lud, all the Arabs, the Libyans, and people from the promised land will die in battle.«
5 A Etiópia e Fute, Lude e toda a Arábia, a Líbia e o povo da terra da aliança cairão pela espada junto com o Egito.
6 »This is what Jehovah says: All Egypt's allies will die. Egypt's strength will disappear. People will die in war from Migdol to Syene, declares the Lord Jehovah!
6 " ‘Assim diz o Senhor: " ‘Os aliados do Egito cairão, e a sua orgulhosa força fracassará. Desde Migdol até Sevene eles cairão pela espada, palavra do Soberano Senhor’ ".
7 »Egypt will become the most desolate country in the world! Egypt's cities will lie in ruins. They will be ruined more than other cities.
7 " ‘Serão arrasados no meio de terras devastadas, e as suas cidades jazerão no meio de cidades em ruínas.
8 »Then they will know that I am Jehovah, because I will set fire to Egypt and all her defenders will be killed.
8 E eles saberão que eu sou o Senhor, quando eu incendiar o Egito e todos os que o apóiam forem esmagados.
9 »On that day I will send messengers in ships to terrify those who live in safety in Sudan. The people of Sudan will be in anguish when Egypt is in trouble. That day is coming!
9 " ‘Naquele dia de mim partirão mensageiros em navios para assustar o povo da Etiópia, que se sente seguro. A angústia se apoderará deles no dia da condenação do Egito, pois é certo que isso acontecerá.
10 »This is what the Lord Jehovah says: I will use King Nebuchadnezzar of Babylon to bring an end to Egypt.
10 " ‘Assim diz o Soberano Senhor: " ‘Darei fim à população do Egito pelas mãos do rei Nabucodonosor da Babilônia.
11 »He and his troops, the most ruthless troops among the nations, will be brought to destroy the land. They will draw their swords to attack Egypt and fill the land with dead bodies.
11 Ele e o seu exército, a nação mais impiedosa, serão levados para destruir a terra. Eles empunharão a espada contra o Egito e a terra ficará cheia de mortos.
12 »I will dry up the Nile River and sell the land to wicked people. I will have foreigners destroy the land and everything in it. I, Jehovah, have spoken.
12 Eu secarei os regatos do Nilo e venderei a terra a homens maus; pela mão de estrangeiros deixarei arrasada a terra e tudo o que nela há. Eu, o Senhor, falei.
13 »This is what the Lord Jehovah says: I will destroy the statues and put an end to the idols in Memphis. A prince will never rise again in Egypt. I will spread fear throughout Egypt.
13 " ‘Assim diz o Soberano Senhor: " ‘Destruirei os ídolos e darei fim às imagens que há em Mênfis. Não haverá mais príncipe no Egito, e espalharei medo por toda a terra.
14 »I will destroy Pathros, set fire to Zoan and bring punishment on Thebes.
14 Arrasarei o alto Egito, incendiarei Zoa e infligirei castigo a Tebas.
15 »I will pour out my fury on Sin, Egypt's fortress, and I will kill many people in Thebes.
15 Derramarei a minha ira sobre Pelúsio, a fortaleza do Egito, e acabarei com a população de Tebas.
16 »I will set fire to Egypt. Sin will be in much pain. Thebes will be broken into pieces, and Memphis will be in trouble every day.
16 Incendiarei o Egito; Pelúsio se contorcerá de agonia. Tebas será levada pela tempestade; Mênfis estará em constante aflição.
17 »The young men from Heliopolis and Bubastis will die in battle, and people from these cities will go into exile.
17 Os jovens de Heliópolis e de Bubastis cairão pela espada, e a população das cidades irão para o cativeiro.
18 »At Tahpanhes the day will turn dark when I break Egypt's power. Egypt's strong army will be defeated. Clouds will cover Egypt, and people from its villages will go into exile.«
18 As trevas imperarão em pleno dia em Tafnes quando eu quebrar o jugo do Egito; ali sua força orgulhosa chegará a um fim. Ficará coberta de nuvens, e os moradores dos seus povoados irão para o cativeiro.
19 »Then they will know that I am Jehovah, because I will bring punishment on Egypt.
19 Assim eu trarei castigo ao Egito, e todos ali saberão que eu sou o Senhor. ’ "
20 On the seventh day of the first month in the eleventh year, Jehovah spoke his word to me:
20 No sétimo dia do primeiro mês do décimo primeiro ano, a palavra do Senhor veio a mim:
21 »Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, king of Egypt. His arm is not bandaged, so it cannot heal and be strong enough to hold a sword.«
21 "Filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito. Não foi enfaixado para sarar nem lhe foi posta uma tala para fortalecê-lo o bastante para poder manejar a espada.
22 »The Lord Jehovah says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break his arms, both the strong and the broken. I will make the sword fall from his hand.
22 Portanto, assim diz o Soberano Senhor: Estou contra o faraó, rei do Egito. Quebrarei os seus dois braços, o bom e o que já foi quebrado, e farei a espada cair da sua mão.
23 »I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.
23 Dispersarei os egípcios entre as nações e os espalharei entre os povos.
24 »For I will strengthen the arms the power of the king of Babylon and put my sword in his hand. I will break the arms of Pharaoh. He will groan before him with the groanings of a wounded man.
24 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei a minha espada nas mãos dele, mas quebrarei os braços do faraó, e este gemerá diante dele como um homem mortalmente ferido.
25 »I will strengthen the arms the power of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall. Then they will know that I am Jehovah, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.
25 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia, mas os braços do faraó penderão sem firmeza. Quando eu puser minha espada na mão do rei da Babilônia e ele a brandir contra o Egito, eles saberão que eu sou o Senhor.
26 »When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am Jehovah.«
26 Eu dispersarei os egípcios no meio das nações e os espalharei entre os povos. Então eles saberão que eu sou o Senhor".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.