Êxodo 24
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 Jehovah said to Moses: »You and Aaron, Nadab, Abihu, and seventy of Israels elders come up the mountain to me and worship at a distance.
1 O Senhor Deus disse a Moisés: — Você, Arão, Nadabe, Abiú e setenta líderes do povo de Israel, subam o monte e venham até a minha presença. E, quando ainda estiverem um pouco longe, ajoelhem-se para me adorar.
2 »Moses alone may come near Jehovah. The others may not. The people must not come along with Moses.«
2 Só você, Moisés, chegará perto de mim; os outros, não. E o povo não deverá subir o monte.
3 Moses told the people all Jehovahs words and legal decisions. Then all the people answered with one voice: »We will do everything Jehovah told us to do.«
3 Moisés foi e contou ao povo tudo o que o Senhor tinha dito e todos os mandamentos que ele tinha dado. Então os israelitas responderam todos juntos: — Nós faremos tudo o que o
4 Moses wrote down all Jehovahs words. Early the next morning he built an altar at the foot of the mountain. He erected twelve sacred stones for the twelve tribes of Israel.
4 Então Moisés escreveu todas as leis de Deus, o Senhor . No dia seguinte, de manhã, ele construiu um altar ao pé do monte e colocou ali doze colunas de pedra, uma para cada tribo das doze tribos do povo de Israel.
5 Moses sent young men to burn sacrifices to Jehovah. They sacrificed some cattle as peace offerings.
5 Aí Moisés mandou que alguns moços queimassem animais em sacrifício ao Senhor e matassem touros como ofertas de paz.
6 Moses took half of the blood of the animals and put it in bowls. The other half he threw against the altar.
6 Moisés pôs a metade do sangue dos animais em bacias e derramou a outra metade no altar.
7 He took the book of the covenant, in which Jehovahs commandments were written, and read it aloud to the people. They said: »We will obey Jehovah. We will do everything that he has commanded.«
7 Depois pegou o livro da aliança , onde estavam escritos os mandamentos do Senhor , e o leu em voz alta para o povo. Eles disseram: — Nós obedeceremos a Deus, o
8 Moses took the blood from the bowls and sprinkled it on the people. Next, he told them: With this blood Jehovah makes his agreement with you.
8 Então Moisés pegou o sangue das bacias, borrifou o povo com ele e disse: — Este é o sangue que
9 Moses and Aaron, together with Nadab and Abihu and the seventy leaders, went up the mountain.
9 Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta líderes do povo de Israel subiram o monte
10 They saw the God of Israel. Under his feet was something that looked like a pavement made out of sapphire. It was as bright as the sky.
10 e viram o Deus de Israel. Debaixo dos pés dele havia alguma coisa parecida com um piso feito de safiras , azul como o céu.
11 Even though these leaders of Israel saw God, he did not punish them. So they ate and drank.
11 Deus não matou esses líderes de Israel; eles viram a Deus e depois comeram e beberam juntos.
12 Jehovah said to Moses: »Come up on the mountain and stay here for a while. I will give you the two stone tablets on which I have written the laws that my people must obey.«
12 O Senhor Deus disse a Moisés: — Suba o monte onde eu estou e fique aqui, pois eu vou lhe dar as placas de pedra que têm as
13 Moses and Joshua his assistant got ready. Moses started up the mountain to meet with God.
13 Moisés e Josué, o seu auxiliar, se aprontaram, e Moisés começou a subir o monte sagrado.
14 He said to the elders: »Wait here for us until we return to you. Aaron and Hur are with you. Anyone with a legal matter should approach them.«
14 Então Moisés disse aos líderes: — Esperem aqui até nós voltarmos. Arão e Hur ficarão com vocês. Quem tiver alguma questão para resolver deverá falar com eles.
15 Moses went up to the mountain. The cloud covered the mountain.
15 Então Moisés subiu o monte Sinai, e uma nuvem cobriu o monte. A glória do Senhor desceu sobre o monte, e para os israelitas a luz parecia um fogo que queimava lá no alto. A nuvem cobriu o monte durante seis dias, e no sétimo dia o Senhor , lá da nuvem, chamou Moisés.
16 The glory of Jehovah rested on Mount Sinai. The cloud covered it for six days. God called to Moses on the seventh day. He spoke from inside the cloud.
16 — ausente —
17 To the eyes of the Israelites the appearance of the glory of Jehovah was like a consuming fire on the top of the mountain.
17 — ausente —
18 Moses entered the midst of the cloud as he went up to the mountain. He was on the mountain forty days and forty nights.
18 Moisés entrou no meio da nuvem. E ficou ali no monte quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.