Êxodo 24

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Jehovah said to Moses: »You and Aaron, Nadab, Abihu, and seventy of Israel’s elders come up the mountain to me and worship at a distance.
1 Depois, disse a Moisés: Sobe ao Senhor , tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel; e inclinai-vos de longe.
2 »Moses alone may come near Jehovah. The others may not. The people must not come along with Moses.«
2 E só Moisés se chegará ao Senhor ; mas eles não se cheguem, nem o povo suba com ele.
3 Moses told the people all Jehovah’s words and legal decisions. Then all the people answered with one voice: »We will do everything Jehovah told us to do.«
3 Vindo, pois, Moisés e contando ao povo todas as palavras do Senhor e todos os estatutos, então, o povo respondeu a uma voz. E disseram: Todas as palavras que o Senhor tem falado faremos.
4 Moses wrote down all Jehovah’s words. Early the next morning he built an altar at the foot of the mountain. He erected twelve sacred stones for the twelve tribes of Israel.
4 E Moisés escreveu todas as palavras do Senhor , e levantou-se pela manhã de madrugada, e edificou um altar ao pé do monte e doze monumentos, segundo as doze tribos de Israel;
5 Moses sent young men to burn sacrifices to Jehovah. They sacrificed some cattle as peace offerings.
5 e enviou certos jovens dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos e sacrificaram ao Senhor sacrifícios pacíficos de bezerros.
6 Moses took half of the blood of the animals and put it in bowls. The other half he threw against the altar.
6 E Moisés tomou a metade do sangue e a pôs em bacias; e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar.
7 He took the book of the covenant, in which Jehovah’s commandments were written, and read it aloud to the people. They said: »We will obey Jehovah. We will do everything that he has commanded.«
7 E tomou o livro do concerto e o leu aos ouvidos do povo, e eles disseram: Tudo o que o Senhor tem falado faremos e obedeceremos.
8 Moses took the blood from the bowls and sprinkled it on the people. Next, he told them: With this blood Jehovah makes his agreement with you.
8 Então, tomou Moisés aquele sangue, e o espargiu sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue do concerto que o Senhor tem feito convosco sobre todas estas palavras.
9 Moses and Aaron, together with Nadab and Abihu and the seventy leaders, went up the mountain.
9 E subiram Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,
10 They saw the God of Israel. Under his feet was something that looked like a pavement made out of sapphire. It was as bright as the sky.
10 e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de safira e como o parecer do céu na sua claridade.
11 Even though these leaders of Israel saw God, he did not punish them. So they ate and drank.
11 Porém ele não estendeu a sua mão sobre os escolhidos dos filhos de Israel; mas viram a Deus, e comeram, e beberam.
12 Jehovah said to Moses: »Come up on the mountain and stay here for a while. I will give you the two stone tablets on which I have written the laws that my people must obey.«
12 Então, disse o Senhor a Moisés: Sobe a mim, ao monte, e fica lá; e dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para os ensinares.
13 Moses and Joshua his assistant got ready. Moses started up the mountain to meet with God.
13 E levantou-se Moisés com Josué, seu servidor; e subiu Moisés o monte de Deus.
14 He said to the elders: »Wait here for us until we return to you. Aaron and Hur are with you. Anyone with a legal matter should approach them.«
14 E disse aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; e eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver algum negócio se chegará a eles.
15 Moses went up to the mountain. The cloud covered the mountain.
15 E, subindo Moisés o monte, a nuvem cobriu o monte.
16 The glory of Jehovah rested on Mount Sinai. The cloud covered it for six days. God called to Moses on the seventh day. He spoke from inside the cloud.
16 E habitava a glória do Senhor sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; e, ao sétimo dia, chamou o Senhor a Moisés do meio da nuvem.
17 To the eyes of the Israelites the appearance of the glory of Jehovah was like a consuming fire on the top of the mountain.
17 E o aspecto da glória do Senhor era como um fogo consumidor no cume do monte aos olhos dos filhos de Israel.
18 Moses entered the midst of the cloud as he went up to the mountain. He was on the mountain forty days and forty nights.
18 E Moisés entrou no meio da nuvem, depois que subiu o monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.