Ester 7

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 The king and Haman came to dine with queen Esther.
1 Assim, vieram o rei e Hamã para o banquete com a rainha Ester.
2 The king said to Esther again on the second day, while they were drinking: »What is your petition, Queen Esther? For it will be given to you. What is your request? For it will be done, even to the half of my kingdom.«
2 E o rei disse novamente a Ester, no segundo dia do banquete do vinho: Qual é a tua petição, rainha Ester? E te será concedida; e qual é o teu pedido? E ele será atendido, até a metade do reino.
3 Esther the queen, answered: »If I have your approval, O king, and if it is the king's pleasure, let my life be given to me in answer to my petition. My people at my request:
3 Então respondeu a rainha Ester, e disse: Se tenho achado favor à tua vista, ó rei, e se aprouver ao rei, que a minha vida me seja dada diante da minha petição, e o meu povo diante do meu pedido;
4 »For my people and I have been sold for slaughter and destruction. If we had been taken as men-servants and women-servants for a price, I would have said nothing, for our trouble is little in comparison with the king's loss.«
4 porque fomos vendidos, eu e o meu povo, para sermos destruídos, para sermos mortos, e para perecer. Mas se tivéssemos sido vendidos como servos e servas, eu teria segurado a minha língua, embora o inimigo não pudesse compensar a injúria do rei.
5 Then King Ahasuerus said to Esther the queen: »Who is he and where is he who has had this evil thought in his heart?«
5 Então, o rei Assuero respondeu e disse a rainha Ester: Quem é ele, e onde está aquele que ousou presumir no seu coração fazer assim?
6 Esther said: »Our hater and attacker is this evil Haman.« Then Haman was full of fear before the king and the queen.
6 E Ester disse: O adversário e o inimigo é este iníquo Hamã. Então Hamã ficou temeroso diante do rei e da rainha.
7 The king in his anger got up from the feast and went into the garden. Haman got to his feet to plead to Esther the queen for his life. He saw that the king had already decided against him.
7 E o rei, na sua ira, levantando-se do banquete do vinho, adentrou o jardim do palácio; e Hamã se pôs em pé, para fazer pedido à rainha Ester pela sua vida; porque viu que já o mal lhe estava determinado pelo rei.
8 Then the king came back from the garden into the room where they had been drinking. Haman was stretched out on the seat where Esther was. Then the king said: »Is he taking the queen by force before my eyes in my house?« While the words were on the king's lips, they put a cloth over Haman's face.
8 Então, o rei retornou do jardim do palácio para o local do banquete de vinho; e Hamã estava caído sobre o leito em que estava Ester. Então, disse o rei: Porventura quereria ele também forçar a rainha diante de mim nesta casa? Saindo esta palavra da boca do rei, eles cobriram a face de Hamã.
9 Then Harbonah, one of the court officials waiting before the king, said: »See, the pillar fifty cubits high, which Haman made for Mordecai, who said a good word for the king, is still in its place near Haman's house.« Then the king said: »Put him to death by hanging him on it.«
9 E Harbona, um dos camareiros, disse diante do rei: Eis que também a forca de cinquenta côvados de altura que Hamã fizera para Mardoqueu, que havia falado o bem para o rei, está junto à casa de Hamã. Então, o rei disse: Enforcai-o nela.
10 So Haman was put to death by hanging him on the pillar he made for Mordecai. Then the king's rage subsided.
10 Assim, eles enforcaram Hamã na forca que ele havia preparado para Mardoqueu. Então, foi a ira do rei pacificada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.